Jó 17
VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA
1 My spirit is broken, my days are extinguished, the grave is ready for me.
1 “O meu espírito vai se consumindo, os meus dias vão se apagando, e só tenho diante de mim a sepultura.
2 Are not mockers with me? And does not my eye dwell on their rebellion?
2 Estou cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a contemplar as suas provocações.”
3 Now put down a pledge for me with Yourself. Who is he who will strike hands with me?
3 “Dá-me, ó Deus, um penhor, e sê o meu fiador diante de ti; quem mais haverá que possa se comprometer comigo?
4 For You have hidden their heart from understanding; therefore You will not exalt them.
4 Fechaste o coração deles para o entendimento, e por isso não os exaltarás.
5 He who speaks flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
5 Se alguém entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 But He has made me a byword of the people, and I have become one in whose face men spit.
6 Mas ele me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 My eye has also grown dim because of sorrow, and all my members are like shadows.
7 Os meus olhos se escureceram de mágoa, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Upright men are astonished at this, and the innocent stirs himself up against the hypocrite.
8 Os retos ficam admirados com isto, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 Yet the righteous will take hold on his way, and he who has clean hands shall increase strength.
9 O justo segue o seu caminho, e o puro de mãos se torna cada vez mais forte.
10 But please, return and come back, all of you, for I do not find one wise man among you.
10 Mas voltem, todos vocês, e venham cá; porque não acharei nenhum sábio entre vocês.”
11 My days have past, my plans have been torn apart, even the thoughts of my heart.
11 “Os meus dias passaram, e fracassaram os meus planos, os desejos do meu coração.
12 They set the night for day. The light is near, they say, in the face of darkness.
12 Transformam a noite em dia, e dizem: ‘A luz está perto das trevas.’
13 If I wait for the grave as my house, if I make my bed in the darkness;
13 Mas, se eu aguardo a sepultura por minha casa; se faço a minha cama nas trevas;
14 if I have said to corruption, You are my father, and to the worm, You are my mother and my sister;
14 se digo à cova: ‘Você é o meu pai’, e aos vermes: ‘Vocês são a minha mãe e a minha irmã’,
15 where then is my hope? As for my hope, who shall see it?
15 onde está, então, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 They shall go down to the gates of Sheol; we shall have rest together in the dust.
16 Ela descerá até as portas do mundo dos mortos, quando juntos descansarmos no pó.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.