Jó 17
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARA
1 My spirit is broken, my days are extinguished, the grave is ready for me.
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 Are not mockers with me? And does not my eye dwell on their rebellion?
2 Estou, de fato, cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a lhes contemplar a provocação.
3 Now put down a pledge for me with Yourself. Who is he who will strike hands with me?
3 Dá-me, pois, um penhor; sê o meu fiador para contigo mesmo; quem mais haverá que se possa comprometer comigo?
4 For You have hidden their heart from understanding; therefore You will not exalt them.
4 Porque ao seu coração encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 He who speaks flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
5 Se alguém oferece os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 But He has made me a byword of the people, and I have become one in whose face men spit.
6 Mas a mim me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 My eye has also grown dim because of sorrow, and all my members are like shadows.
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra;
8 Upright men are astonished at this, and the innocent stirs himself up against the hypocrite.
8 os retos pasmam disto, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 Yet the righteous will take hold on his way, and he who has clean hands shall increase strength.
9 Contudo, o justo segue o seu caminho, e o puro de mãos cresce mais e mais em força.
10 But please, return and come back, all of you, for I do not find one wise man among you.
10 Mas tornai-vos, todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acharei entre vós.
11 My days have past, my plans have been torn apart, even the thoughts of my heart.
11 Os meus dias passaram, e se malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 They set the night for day. The light is near, they say, in the face of darkness.
12 Convertem-me a noite em dia, e a luz, dizem, está perto das trevas.
13 If I wait for the grave as my house, if I make my bed in the darkness;
13 Mas, se eu aguardo já a sepultura por minha casa; se nas trevas estendo a minha cama;
14 if I have said to corruption, You are my father, and to the worm, You are my mother and my sister;
14 se ao sepulcro eu clamo: tu és meu pai; e aos vermes: vós sois minha mãe e minha irmã,
15 where then is my hope? As for my hope, who shall see it?
15 onde está, pois, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 They shall go down to the gates of Sheol; we shall have rest together in the dust.
16 Ela descerá até às portas da morte, quando juntamente no pó teremos descanso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.