Jó 17

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 My spirit is broken, my days are extinguished, the grave is ready for me.
1 O meu espírito está quebrantado, os meus dias se extinguem, a sepultura me está preparada!
2 Are not mockers with me? And does not my eye dwell on their rebellion?
2 Deveras estou cercado de zombadores, e os meus olhos contemplam a sua provocação!
3 Now put down a pledge for me with Yourself. Who is he who will strike hands with me?
3 Dá-me, peço-te, um penhor, e sê o meu fiador para contigo; quem mais há que me dê a mão?
4 For You have hidden their heart from understanding; therefore You will not exalt them.
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 He who speaks flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
5 Quem entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 But He has made me a byword of the people, and I have become one in whose face men spit.
6 Mas a mim me pôs por motejo dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 My eye has also grown dim because of sorrow, and all my members are like shadows.
7 De mágoa se escureceram os meus olhos, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Upright men are astonished at this, and the innocent stirs himself up against the hypocrite.
8 Os retos pasmam disso, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 Yet the righteous will take hold on his way, and he who has clean hands shall increase strength.
9 Contudo o justo prossegue no seu caminho e o que tem mãos puras vai crescendo em força.
10 But please, return and come back, all of you, for I do not find one wise man among you.
10 Mas tornai vós todos, e vinde, e sábio nenhum acharei entre vós.
11 My days have past, my plans have been torn apart, even the thoughts of my heart.
11 Os meus dias passaram, malograram-se os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 They set the night for day. The light is near, they say, in the face of darkness.
12 Trocam a noite em dia; dizem que a luz está perto das trevas.
13 If I wait for the grave as my house, if I make my bed in the darkness;
13 Se eu olhar o Seol como a minha casa, se nas trevas estender a minha cama,
14 if I have said to corruption, You are my father, and to the worm, You are my mother and my sister;
14 se eu clamar à cova: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã;
15 where then is my hope? As for my hope, who shall see it?
15 onde está então a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 They shall go down to the gates of Sheol; we shall have rest together in the dust.
16 Acaso descerá comigo até os ferrolhos do Seol? Descansaremos juntos no pó?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.