Jó 11

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Then Zophar the Naamathite answered and said:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 Should not the multitude of words be answered? And should a man giving lip be justified?
2 Porventura, não se dará resposta a esse palavrório? Acaso, tem razão o tagarela?
3 Should your empty talk make men hold their peace? And when you mock, should no one make you ashamed?
3 Será o caso de as tuas parolas fazerem calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 For you have said, My doctrine is pure, and I am clean in Your eyes.
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e sou limpo aos teus olhos.
5 But oh that God would speak, and open His lips against you,
5 Oh! Falasse Deus, e abrisse os seus lábios contra ti,
6 that He would show you the secrets of wisdom! For they would double your wisdom. Know therefore that God forgets some of your iniquity.
6 e te revelasse os segredos da sabedoria, da verdadeira sabedoria, que é multiforme! Sabe, portanto, que Deus permite seja esquecida parte da tua iniquidade.
7 Can you search and find out God? Can you find out the limits of the Almighty?
7 Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?
8 They are higher than the heavens; what can you do? Deeper than Sheol; what can you know?
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás fazer? Mais profunda é ela do que o abismo; que poderás saber?
9 Their measure is longer than the earth and broader than the sea.
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 If He passes by, imprisons, and gathers together, then who can repulse Him?
10 Se ele passa, prende a alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 For He knows the vanity of men; He sees wickedness also. Will He not then consider it?
11 Porque ele conhece os homens vãos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 For an empty-headed man will be wise, when a wild ass’s colt is born a man.
12 Mas o homem estúpido se tornará sábio, quando a cria de um asno montês nascer homem.
13 If you have prepared your heart, and spread out your hands toward Him;
13 Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;
14 if iniquity is in your hand, put it far away, and let not wickedness dwell in your tents.
14 se lançares para longe a iniquidade da tua mão e não permitires habitar na tua tenda a injustiça,
15 Then surely you shall lift up your face without blemish; yea, you shall be steadfast, and not fear;
15 então, levantarás o rosto sem mácula, estarás seguro e não temerás.
16 because you shall forget your misery, and remember it as waters that have passed away,
16 Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.
17 and your lifetime shall arise more than the brightness of the noonday. Though you were dark, you shall be like the morning.
17 A tua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que lhe haja trevas, serão como a manhã.
18 And you shall be secure, because there is hope; yea, you shall dig around you, and rest in safety.
18 Sentir-te-ás seguro, porque haverá esperança; olharás em derredor e dormirás tranquilo.
19 You shall also lie down, and no one shall cause you to tremble; yea, many shall entreat your favor.
19 Deitar-te-ás, e ninguém te espantará; e muitos procurarão obter o teu favor.
20 But the eyes of the wicked will fail, and their place of escape shall perish; and their hope, as the expiring of the soul!
20 Mas os olhos dos perversos desfalecerão, o seu refúgio perecerá; sua esperança será o render do espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.