Jó 11
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB
1 Then Zophar the Naamathite answered and said:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, dizendo:
2 Should not the multitude of words be answered? And should a man giving lip be justified?
2 Não se dará resposta à multidão de palavras? ou será justificado o homem falador?
3 Should your empty talk make men hold their peace? And when you mock, should no one make you ashamed?
3 Acaso as tuas jactâncias farão calar os homens? e zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 For you have said, My doctrine is pure, and I am clean in Your eyes.
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 But oh that God would speak, and open His lips against you,
5 Mas, na verdade, oxalá que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti,
6 that He would show you the secrets of wisdom! For they would double your wisdom. Know therefore that God forgets some of your iniquity.
6 e te fizesse saber os segredos da sabedoria, pois é multiforme o seu entendimento; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 Can you search and find out God? Can you find out the limits of the Almighty?
7 Poderás descobrir as coisas profundas de Deus, ou descobrir perfeitamente o Todo-Poderoso?
8 They are higher than the heavens; what can you do? Deeper than Sheol; what can you know?
8 Como as alturas do céu é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o Seol; que poderás tu saber?
9 Their measure is longer than the earth and broader than the sea.
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 If He passes by, imprisons, and gathers together, then who can repulse Him?
10 Se ele passar e prender alguém, e chamar a juízo, quem o poderá impedir?
11 For He knows the vanity of men; He sees wickedness also. Will He not then consider it?
11 Pois ele conhece os homens vãos; e quando vê a iniqüidade, não atentará para ela?
12 For an empty-headed man will be wise, when a wild asss colt is born a man.
12 Mas o homem vão adquirirá entendimento, quando a cria do asno montês nascer homem.
13 If you have prepared your heart, and spread out your hands toward Him;
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as mãos para ele;
14 if iniquity is in your hand, put it far away, and let not wickedness dwell in your tents.
14 se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a perversidade habitar nas tuas tendas;
15 Then surely you shall lift up your face without blemish; yea, you shall be steadfast, and not fear;
15 então levantarás o teu rosto sem mácula, e estarás firme, e não temerás.
16 because you shall forget your misery, and remember it as waters that have passed away,
16 Pois tu te esquecerás da tua miséria; apenas te lembrarás dela como das águas que já passaram.
17 and your lifetime shall arise more than the brightness of the noonday. Though you were dark, you shall be like the morning.
17 E a tua vida será mais clara do que o meio-dia; a escuridão dela será como a alva.
18 And you shall be secure, because there is hope; yea, you shall dig around you, and rest in safety.
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás ao redor de ti e repousarás seguro.
19 You shall also lie down, and no one shall cause you to tremble; yea, many shall entreat your favor.
19 Deitar-te-ás, e ninguém te amedrontará; muitos procurarão obter o teu favor.
20 But the eyes of the wicked will fail, and their place of escape shall perish; and their hope, as the expiring of the soul!
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, e para eles não haverá refúgio; a sua esperança será o expirar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.