Salmos 22

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dios maa san, Dios maa san, ¿nau ja ni xndendoo maa in ña ni?
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A corça da aurora. Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonastes? E permaneceis longe de minhas súplicas e de meus gemidos?
2 Dios maa san, kana san nuu ni tnoꞌo nduu, te tu nini ni tnoꞌo kaꞌan san,
2 Meu Deus, clamo de dia e não me respondeis; imploro de noite e não me atendeis.
3 Su maa ni, chi ia ii kuu ni,
3 Entretanto, vós habitais em vosso santuário, vós que sois a glória de Israel.
4 Te nuu maa ni, ni ka okukanu ini ndi nijaꞌnu san,
4 Nossos pais puseram sua confiança em vós, esperaram em vós e os livrastes.
5 Ni ka kanai nuu ni, te ni skaku niꞌnu ni jin,
5 A vós clamaram e foram salvos; confiaram em vós e não foram confundidos.
6 Su sein, chi masu in teyii kuu san, chi kuu san na ni kuinio in tindaku,
6 Eu, porém, sou um verme, não sou homem, o opróbrio de todos e a abjeção da plebe.
7 Ndiꞌi ñayiu ka ndiaꞌa ña jin san, te ka jaku ndee ñai,
7 Todos os que me vêem zombam de mim; dizem, meneando a cabeça:
8 “Tee yaꞌa, chi kukanu ini de Jitoꞌo, tu na skaku ña Jitoꞌo jin de,
8 Esperou no Senhor, pois que ele o livre, que o salve, se o ama.
9 Su maa ni, ni saꞌa ja ni kaku san ndee chii siꞌi san,
9 Sim, fostes vós que me tirastes das entranhas de minha mãe e, seguro, me fizestes repousar em seu seio.
10 Te nuu ndaꞌa maa ni oo san ndee nuu kuini ka ja kaku san,
10 Eu vos fui entregue desde o meu nascer, desde o ventre de minha mãe vós sois o meu Deus.
11 Ma kuu jika ni nuu san,
11 Não fiqueis longe de mim, pois estou atribulado; vinde para perto de mim, porque não há quem me ajude.
12 Chi ni ka jionduu ña kuaꞌa tee ka kaꞌan uꞌu ña na kuinio isndiki,
12 Cercam-me touros numerosos, rodeiam-me touros de Basã;
13 Te ka june de yuꞌu de ja vi kaa ña de,
13 contra mim eles abrem suas fauces, como o leão que ruge e arrebata.
14 Te ndi joo ndi joo kuaꞌan san naa san, na kuinio ndute.
14 Derramo-me como água, todos os meus ossos se desconjuntam; meu coração tornou-se como cera, e derrete-se nas minhas entranhas.
15 Te ni yichi jandakui san na kuinio in tichioo,
15 Minha garganta está seca qual barro cozido, pega-se no paladar a minha língua: vós me reduzistes ao pó da morte.
16 Chi ni ka jionduu ña in tnii tee kueꞌe jin san
16 Sim, rodeia-me uma malta de cães, cerca-me um bando de malfeitores. Traspassaram minhas mãos e meus pés:
17 Te kuu kondiaꞌa san ndiꞌi yiki san,
17 poderia contar todos os meus ossos. Eles me olham e me observam com alegria,
18 Te ni ka ndakaꞌnde de suaꞌa ni saꞌun san,
18 repartem entre si as minhas vestes, e lançam sorte sobre a minha túnica.
19 Su maa ni, vi Jitoꞌo, ja taa ni jandakui san,
19 Porém, vós, Senhor, não vos afasteis de mim; ó meu auxílio, bem depressa me ajudai.
20 Skaku niꞌnu ña ni nuu yuchi kani tee ka kaꞌan uꞌu ña jin san,
20 Livrai da espada a minha alma, e das garras dos cães a minha vida.
21 Skaku niꞌnu ña ni yuꞌu ndikaꞌa
21 Salvai-me a mim, mísero, das fauces do leão e dos chifres dos búfalos.
22 Ndakani san ja ia kaꞌnu ndevaꞌa kuu ni nuu ñani san,
22 Então, anunciarei vosso nome a meus irmãos, e vos louvarei no meio da assembléia.
23 Te maa ni ja ka yuꞌu niꞌnu ni Jitoꞌo, vi kata ni yaa nuu ya,
23 Vós que temeis o Senhor, louvai-o; vós todos, descendentes de Jacó, aclamai-o; temei-o, todos vós, estirpe de Israel,
24 Chi tu skexiko ya ni tu ni kukini ini ya tnundoꞌo tnaꞌa ñayiu ndaꞌu,
24 porque ele não rejeitou nem desprezou a miséria do infeliz, nem dele desviou a sua face, mas o ouviu, quando lhe suplicava.
25 Te maa ni taa yaa ja jita san nuu ni, vi Dios,
25 De vós procede o meu louvor na grande assembléia, cumprirei meus votos na presença dos que vos temem.
26 Te maa ni ja ka kundaꞌu ni, vi kaa ni guaa ndee vi chitu chii ni,
26 Os pobres comerão e serão saciados; louvarão o Senhor aqueles que o procuram: Vivam para sempre os nossos corações.
27 Te ndiꞌi tuꞌu maa ni ja ka oo ndee jaꞌa ñuyiu, vi ndakaꞌan ni Jitoꞌo Dios,
27 Hão de se lembrar do Senhor e a ele se converter todos os povos da terra; e diante dele se prostrarão todas as famílias das nações,
28 Chi maa Jitoꞌo Dios kuu rey,
28 porque a realeza pertence ao Senhor, e ele impera sobre as nações.
29 Te ndiꞌi maa ni, ñayiu kuika ja ka oo ñuyiu yaꞌa,
29 Todos os que dormem no seio da terra o adorarão; diante dele se prostrarão os que retornam ao pó.
30 Te vi kokunukuechi ndikin tata san nuu ya,
30 Para ele viverá a minha alma, há de servi-lo minha descendência. Ela falará do Senhor às gerações futuras
31 Te vi ndakani ndee nuu ñayiu kuini ka ja vi kaku,
31 e proclamará sua justiça ao povo que vai nascer: Eis o que fez o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.