Salmos 22

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Dios maa san, Dios maa san, ¿nau ja ni xndendoo maa in ña ni?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que te alongas das palavras do meu bramido e não me auxilias?
2 Dios maa san, kana san nuu ni tnoꞌo nduu, te tu nini ni tnoꞌo kaꞌan san,
2 Deus meu, eu clamo de dia, e tu não me ouves; de noite, e não tenho sossego.
3 Su maa ni, chi ia ii kuu ni,
3 Porém tu és Santo, o que habitas entre os louvores de Israel.
4 Te nuu maa ni, ni ka okukanu ini ndi nijaꞌnu san,
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 Ni ka kanai nuu ni, te ni skaku niꞌnu ni jin,
5 A ti clamaram e escaparam; em ti confiaram e não foram confundidos.
6 Su sein, chi masu in teyii kuu san, chi kuu san na ni kuinio in tindaku,
6 Mas eu sou verme, e não homem, opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 Ndiꞌi ñayiu ka ndiaꞌa ña jin san, te ka jaku ndee ñai,
7 Todos os que me veem zombam de mim, estendem os lábios e meneiam a cabeça, dizendo:
8 “Tee yaꞌa, chi kukanu ini de Jitoꞌo, tu na skaku ña Jitoꞌo jin de,
8 Confiou no Senhor , que o livre; livre-o, pois nele tem prazer.
9 Su maa ni, ni saꞌa ja ni kaku san ndee chii siꞌi san,
9 Mas tu és o que me tiraste do ventre; o que me preservaste estando ainda aos seios de minha mãe.
10 Te nuu ndaꞌa maa ni oo san ndee nuu kuini ka ja kaku san,
10 Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Ma kuu jika ni nuu san,
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem ajude.
12 Chi ni ka jionduu ña kuaꞌa tee ka kaꞌan uꞌu ña na kuinio isndiki,
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me rodearam.
13 Te ka june de yuꞌu de ja vi kaa ña de,
13 Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.
14 Te ndi joo ndi joo kuaꞌan san naa san, na kuinio ndute.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera e derreteu-se dentro de mim.
15 Te ni yichi jandakui san na kuinio in tichioo,
15 A minha força se secou como um caco, e a língua se me pega ao paladar; e me puseste no pó da morte.
16 Chi ni ka jionduu ña in tnii tee kueꞌe jin san
16 Pois me rodearam cães; o ajuntamento de malfeitores me cercou; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 Te kuu kondiaꞌa san ndiꞌi yiki san,
17 Poderia contar todos os meus ossos; eles veem e me contemplam.
18 Te ni ka ndakaꞌnde de suaꞌa ni saꞌun san,
18 Repartem entre si as minhas vestes e lançam sortes sobre a minha túnica.
19 Su maa ni, vi Jitoꞌo, ja taa ni jandakui san,
19 Mas tu, Senhor , não te alongues de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Skaku niꞌnu ña ni nuu yuchi kani tee ka kaꞌan uꞌu ña jin san,
20 Livra a minha alma da espada e a minha predileta, da força do cão.
21 Skaku niꞌnu ña ni yuꞌu ndikaꞌa
21 Salva-me da boca do leão; sim, ouve-me desde as pontas dos unicórnios.
22 Ndakani san ja ia kaꞌnu ndevaꞌa kuu ni nuu ñani san,
22 Então, declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Te maa ni ja ka yuꞌu niꞌnu ni Jitoꞌo, vi kata ni yaa nuu ya,
23 Vós que temeis ao Senhor , louvai-o; todos vós, descendência de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, descendência de Israel.
24 Chi tu skexiko ya ni tu ni kukini ini ya tnundoꞌo tnaꞌa ñayiu ndaꞌu,
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu dele o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 Te maa ni taa yaa ja jita san nuu ni, vi Dios,
25 O meu louvor virá de ti na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Te maa ni ja ka kundaꞌu ni, vi kaa ni guaa ndee vi chitu chii ni,
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam; o vosso coração viverá eternamente.
27 Te ndiꞌi tuꞌu maa ni ja ka oo ndee jaꞌa ñuyiu, vi ndakaꞌan ni Jitoꞌo Dios,
27 Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor ; e todas as gerações das nações adorarão perante a tua face.
28 Chi maa Jitoꞌo Dios kuu rey,
28 Porque o reino é do Senhor , e ele domina entre as nações.
29 Te ndiꞌi maa ni, ñayiu kuika ja ka oo ñuyiu yaꞌa,
29 Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele; como também os que não podem reter a sua vida.
30 Te vi kokunukuechi ndikin tata san nuu ya,
30 Uma semente o servirá; falará do Senhor de geração em geração.
31 Te vi ndakani ndee nuu ñayiu kuini ka ja vi kaku,
31 Chegarão e anunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto ele o fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.