Salmos 22
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NAA
1 Dios maa san, Dios maa san, ¿nau ja ni xndendoo maa in ña ni?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que se acham longe de minha salvação as palavras de meu gemido?
2 Dios maa san, kana san nuu ni tnoꞌo nduu, te tu nini ni tnoꞌo kaꞌan san,
2 Deus meu, clamo de dia, e não me respondes; também de noite, porém não tenho sossego.
3 Su maa ni, chi ia ii kuu ni,
3 Contudo, tu és santo, entronizado entre os louvores de Israel.
4 Te nuu maa ni, ni ka okukanu ini ndi nijaꞌnu san,
4 Nossos pais confiaram em ti; confiaram, e tu os livraste.
5 Ni ka kanai nuu ni, te ni skaku niꞌnu ni jin,
5 A ti clamaram e escaparam; confiaram em ti e não foram envergonhados.
6 Su sein, chi masu in teyii kuu san, chi kuu san na ni kuinio in tindaku,
6 Mas eu sou verme e não um ser humano; afrontado pelos homens e desprezado pelo povo.
7 Ndiꞌi ñayiu ka ndiaꞌa ña jin san, te ka jaku ndee ñai,
7 Todos os que me veem zombam de mim; fazem caretas e balançam a cabeça, dizendo:
8 “Tee yaꞌa, chi kukanu ini de Jitoꞌo, tu na skaku ña Jitoꞌo jin de,
8 “Confiou no Senhor ! Ele que o livre! Salve-o, pois nele tem prazer.”
9 Su maa ni, ni saꞌa ja ni kaku san ndee chii siꞌi san,
9 Contudo, tu és quem me fez nascer; e me preservaste, estando eu ainda ao seio de minha mãe.
10 Te nuu ndaꞌa maa ni oo san ndee nuu kuini ka ja kaku san,
10 A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és o meu Deus.
11 Ma kuu jika ni nuu san,
11 Não te distancies de mim, porque a tribulação está próxima, e não há quem me ajude.
12 Chi ni ka jionduu ña kuaꞌa tee ka kaꞌan uꞌu ña na kuinio isndiki,
12 Muitos touros me cercam, fortes touros de Basã me rodeiam.
13 Te ka june de yuꞌu de ja vi kaa ña de,
13 Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
14 Te ndi joo ndi joo kuaꞌan san naa san, na kuinio ndute.
14 Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim.
15 Te ni yichi jandakui san na kuinio in tichioo,
15 Secou-se o meu vigor, como um caco de barro, e a língua se me apega ao céu da boca; assim, me deitas no pó da morte.
16 Chi ni ka jionduu ña in tnii tee kueꞌe jin san
16 Cães me cercam; um bando de malfeitores me rodeia; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 Te kuu kondiaꞌa san ndiꞌi yiki san,
17 Posso contar todos os meus ossos; os meus inimigos estão olhando para mim e me encarando.
18 Te ni ka ndakaꞌnde de suaꞌa ni saꞌun san,
18 Repartem entre si as minhas roupas e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 Su maa ni, vi Jitoꞌo, ja taa ni jandakui san,
19 Tu, porém, Senhor , não te afastes de mim; força minha, apressa-te em me socorrer.
20 Skaku niꞌnu ña ni nuu yuchi kani tee ka kaꞌan uꞌu ña jin san,
20 Livra a minha alma da espada, e, das presas do cão, a minha vida.
21 Skaku niꞌnu ña ni yuꞌu ndikaꞌa
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos búfalos; sim, tu me respondes.
22 Ndakani san ja ia kaꞌnu ndevaꞌa kuu ni nuu ñani san,
22 A meus irmãos declararei o teu nome; no meio da congregação eu te louvarei.
23 Te maa ni ja ka yuꞌu niꞌnu ni Jitoꞌo, vi kata ni yaa nuu ya,
23 Louvem o Senhor , vocês que o temem; glorifiquem-no, todos vocês, descendência de Jacó; temam-no, todos vocês, posteridade de Israel.
24 Chi tu skexiko ya ni tu ni kukini ini ya tnundoꞌo tnaꞌa ñayiu ndaꞌu,
24 Porque não desprezou nem detestou a dor do aflito, nem ocultou dele o seu rosto, mas o ouviu, quando lhe gritou por socorro.
25 Te maa ni taa yaa ja jita san nuu ni, vi Dios,
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; cumprirei os meus votos na presença dos que o temem.
26 Te maa ni ja ka kundaꞌu ni, vi kaa ni guaa ndee vi chitu chii ni,
26 Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o aqueles que o buscam. Que o coração de vocês viva para sempre!
27 Te ndiꞌi tuꞌu maa ni ja ka oo ndee jaꞌa ñuyiu, vi ndakaꞌan ni Jitoꞌo Dios,
27 Os confins da terra se lembrarão do e a ele se converterão; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 Chi maa Jitoꞌo Dios kuu rey,
28 Pois do Senhor é o reino, é ele quem governa as nações.
29 Te ndiꞌi maa ni, ñayiu kuika ja ka oo ñuyiu yaꞌa,
29 Todos os ricos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão diante dele, até aquele que não pode preservar a própria vida.
30 Te vi kokunukuechi ndikin tata san nuu ya,
30 A posteridade o servirá, e se falará do Senhor à geração vindoura.
31 Te vi ndakani ndee nuu ñayiu kuini ka ja vi kaku,
31 Virão e anunciarão a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.