Salmos 22

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dios maa san, Dios maa san, ¿nau ja ni xndendoo maa in ña ni?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que te alongas do meu auxílio e das palavras do meu bramido?
2 Dios maa san, kana san nuu ni tnoꞌo nduu, te tu nini ni tnoꞌo kaꞌan san,
2 Deus meu, eu clamo de dia, e tu não me ouves; de noite, e não tenho sossego.
3 Su maa ni, chi ia ii kuu ni,
3 Porém tu és santo, tu que habitas entre os louvores de Israel.
4 Te nuu maa ni, ni ka okukanu ini ndi nijaꞌnu san,
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 Ni ka kanai nuu ni, te ni skaku niꞌnu ni jin,
5 A ti clamaram e escaparam; em ti confiaram, e não foram confundidos.
6 Su sein, chi masu in teyii kuu san, chi kuu san na ni kuinio in tindaku,
6 Mas eu sou verme, e não homem, opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 Ndiꞌi ñayiu ka ndiaꞌa ña jin san, te ka jaku ndee ñai,
7 Todos os que me vêem zombam de mim, estendem os lábios e meneiam a cabeça, dizendo:
8 “Tee yaꞌa, chi kukanu ini de Jitoꞌo, tu na skaku ña Jitoꞌo jin de,
8 Confiou no Senhor, que o livre; livre-o, pois nele tem prazer.
9 Su maa ni, ni saꞌa ja ni kaku san ndee chii siꞌi san,
9 Mas tu és o que me tiraste do ventre; fizeste-me confiar, estando aos seios de minha mãe.
10 Te nuu ndaꞌa maa ni oo san ndee nuu kuini ka ja kaku san,
10 Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Ma kuu jika ni nuu san,
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem ajude.
12 Chi ni ka jionduu ña kuaꞌa tee ka kaꞌan uꞌu ña na kuinio isndiki,
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me rodearam.
13 Te ka june de yuꞌu de ja vi kaa ña de,
13 Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.
14 Te ndi joo ndi joo kuaꞌan san naa san, na kuinio ndute.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
15 Te ni yichi jandakui san na kuinio in tichioo,
15 A minha força se secou como um caco, e a língua se me pega ao paladar; e me puseste no pó da morte.
16 Chi ni ka jionduu ña in tnii tee kueꞌe jin san
16 Pois me rodearam cães; o ajuntamento de malfeitores me cercou, traspassaram-me as mãos e os pés.
17 Te kuu kondiaꞌa san ndiꞌi yiki san,
17 Poderia contar todos os meus ossos; eles vêem e me contemplam.
18 Te ni ka ndakaꞌnde de suaꞌa ni saꞌun san,
18 Repartem entre si as minhas vestes, e lançam sortes sobre a minha roupa.
19 Su maa ni, vi Jitoꞌo, ja taa ni jandakui san,
19 Mas tu, Senhor, não te alongues de mim. Força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Skaku niꞌnu ña ni nuu yuchi kani tee ka kaꞌan uꞌu ña jin san,
20 Livra a minha alma da espada, e a minha predileta da força do cão.
21 Skaku niꞌnu ña ni yuꞌu ndikaꞌa
21 Salva-me da boca do leão; sim, ouviste-me, das pontas dos bois selvagens.
22 Ndakani san ja ia kaꞌnu ndevaꞌa kuu ni nuu ñani san,
22 Então declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Te maa ni ja ka yuꞌu niꞌnu ni Jitoꞌo, vi kata ni yaa nuu ya,
23 Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, semente de Israel.
24 Chi tu skexiko ya ni tu ni kukini ini ya tnundoꞌo tnaꞌa ñayiu ndaꞌu,
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu dele o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 Te maa ni taa yaa ja jita san nuu ni, vi Dios,
25 O meu louvor será de ti na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Te maa ni ja ka kundaꞌu ni, vi kaa ni guaa ndee vi chitu chii ni,
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam; o vosso coração viverá eternamente.
27 Te ndiꞌi tuꞌu maa ni ja ka oo ndee jaꞌa ñuyiu, vi ndakaꞌan ni Jitoꞌo Dios,
27 Todos os limites da terra se lembrarão, e se converterão ao Senhor; e todas as famílias das nações adorarão perante a tua face.
28 Chi maa Jitoꞌo Dios kuu rey,
28 Porque o reino é do Senhor, e ele domina entre as nações.
29 Te ndiꞌi maa ni, ñayiu kuika ja ka oo ñuyiu yaꞌa,
29 Todos os que na terra são gordos comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele; e nenhum poderá reter viva a sua alma.
30 Te vi kokunukuechi ndikin tata san nuu ya,
30 Uma semente o servirá; será declarada ao Senhor a cada geração.
31 Te vi ndakani ndee nuu ñayiu kuini ka ja vi kaku,
31 Chegarão e anunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto ele o fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.