Salmos 22
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARIB
1 Dios maa san, Dios maa san, ¿nau ja ni xndendoo maa in ña ni?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? por que estás afastado de me auxiliar, e das palavras do meu bramido?
2 Dios maa san, kana san nuu ni tnoꞌo nduu, te tu nini ni tnoꞌo kaꞌan san,
2 Deus meu, eu clamo de dia, porém tu não me ouves; também de noite, mas não acho sossego.
3 Su maa ni, chi ia ii kuu ni,
3 Contudo tu és santo, entronizado sobre os louvores de Israel.
4 Te nuu maa ni, ni ka okukanu ini ndi nijaꞌnu san,
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 Ni ka kanai nuu ni, te ni skaku niꞌnu ni jin,
5 A ti clamaram, e foram salvos; em ti confiaram, e não foram confundidos.
6 Su sein, chi masu in teyii kuu san, chi kuu san na ni kuinio in tindaku,
6 Mas eu sou verme, e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 Ndiꞌi ñayiu ka ndiaꞌa ña jin san, te ka jaku ndee ñai,
7 Todos os que me vêem zombam de mim, arreganham os beiços e meneiam a cabeça, dizendo:
8 “Tee yaꞌa, chi kukanu ini de Jitoꞌo, tu na skaku ña Jitoꞌo jin de,
8 Confiou no Senhor; que ele o livre; que ele o salve, pois que nele tem prazer.
9 Su maa ni, ni saꞌa ja ni kaku san ndee chii siꞌi san,
9 Mas tu és o que me tiraste da madre; o que me preservaste, estando eu ainda aos seios de minha mãe.
10 Te nuu ndaꞌa maa ni oo san ndee nuu kuini ka ja kaku san,
10 Nos teus braços fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Ma kuu jika ni nuu san,
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem acuda.
12 Chi ni ka jionduu ña kuaꞌa tee ka kaꞌan uꞌu ña na kuinio isndiki,
12 Muitos touros me cercam; fortes touros de Basã me rodeiam.
13 Te ka june de yuꞌu de ja vi kaa ña de,
13 Abrem contra mim sua boca, como um leão que despedaça e que ruge.
14 Te ndi joo ndi joo kuaꞌan san naa san, na kuinio ndute.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
15 Te ni yichi jandakui san na kuinio in tichioo,
15 A minha força secou-se como um caco e a língua se me pega ao paladar; tu me puseste no pó da morte.
16 Chi ni ka jionduu ña in tnii tee kueꞌe jin san
16 Pois cães me rodeiam; um ajuntamento de malfeitores me cerca; transpassaram-me as mãos e os pés.
17 Te kuu kondiaꞌa san ndiꞌi yiki san,
17 Posso contar todos os meus ossos. Eles me olham e ficam a mirar-me.
18 Te ni ka ndakaꞌnde de suaꞌa ni saꞌun san,
18 Repartem entre si as minhas vestes, e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 Su maa ni, vi Jitoꞌo, ja taa ni jandakui san,
19 Mas tu, Senhor, não te alongues de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Skaku niꞌnu ña ni nuu yuchi kani tee ka kaꞌan uꞌu ña jin san,
20 Livra-me da espada, e a minha vida do poder do cão.
21 Skaku niꞌnu ña ni yuꞌu ndikaꞌa
21 Salva-me da boca do leão, sim, livra-me dos chifres do boi selvagem.
22 Ndakani san ja ia kaꞌnu ndevaꞌa kuu ni nuu ñani san,
22 Então anunciarei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Te maa ni ja ka yuꞌu niꞌnu ni Jitoꞌo, vi kata ni yaa nuu ya,
23 Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, filhos de Jacó, glorificai-o; temei-o todos vós, descendência de Israel.
24 Chi tu skexiko ya ni tu ni kukini ini ya tnundoꞌo tnaꞌa ñayiu ndaꞌu,
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem dele escondeu o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 Te maa ni taa yaa ja jita san nuu ni, vi Dios,
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Te maa ni ja ka kundaꞌu ni, vi kaa ni guaa ndee vi chitu chii ni,
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam. Que o vosso coração viva eternamente!
27 Te ndiꞌi tuꞌu maa ni ja ka oo ndee jaꞌa ñuyiu, vi ndakaꞌan ni Jitoꞌo Dios,
27 Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor, e diante dele adorarão todas as famílias das nações.
28 Chi maa Jitoꞌo Dios kuu rey,
28 Porque o domínio é do Senhor, e ele reina sobre as nações.
29 Te ndiꞌi maa ni, ñayiu kuika ja ka oo ñuyiu yaꞌa,
29 Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele, os que não podem reter a sua vida.
30 Te vi kokunukuechi ndikin tata san nuu ya,
30 A posteridade o servirá; falar-se-á do Senhor à geração vindoura.
31 Te vi ndakani ndee nuu ñayiu kuini ka ja vi kaku,
31 Chegarão e anunciarão a justiça dele; a um povo que há de nascer contarão o que ele fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.