Salmos 22
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVI
1 Dios maa san, Dios maa san, ¿nau ja ni xndendoo maa in ña ni?
1 Meu Deus! Meu Deus! Por que me abandonaste? Por que estás tão longe de salvar-me, tão longe dos meus gritos de angústia?
2 Dios maa san, kana san nuu ni tnoꞌo nduu, te tu nini ni tnoꞌo kaꞌan san,
2 Meu Deus! Eu clamo de dia, mas não respondes; de noite, e não recebo alívio!
3 Su maa ni, chi ia ii kuu ni,
3 Tu, porém, és o Santo, és rei, és o louvor de Israel.
4 Te nuu maa ni, ni ka okukanu ini ndi nijaꞌnu san,
4 Em ti os nossos antepassados puseram a sua confiança; confiaram, e os livraste.
5 Ni ka kanai nuu ni, te ni skaku niꞌnu ni jin,
5 Clamaram a ti, e foram libertos; em ti confiaram, e não se decepcionaram.
6 Su sein, chi masu in teyii kuu san, chi kuu san na ni kuinio in tindaku,
6 Mas eu sou verme, e não homem, motivo de zombaria e objeto de desprezo do povo.
7 Ndiꞌi ñayiu ka ndiaꞌa ña jin san, te ka jaku ndee ñai,
7 Caçoam de mim todos os que me vêem; balançando a cabeça, lançam insultos contra mim, dizendo:
8 “Tee yaꞌa, chi kukanu ini de Jitoꞌo, tu na skaku ña Jitoꞌo jin de,
8 "Recorra ao Senhor! Que o Senhor o liberte! Que ele o livre, já que lhe quer bem! "
9 Su maa ni, ni saꞌa ja ni kaku san ndee chii siꞌi san,
9 Contudo, tu mesmo me tiraste do ventre; deste-me segurança junto ao seio de minha mãe.
10 Te nuu ndaꞌa maa ni oo san ndee nuu kuini ka ja kaku san,
10 Desde que nasci fui entregue a ti; desde o ventre materno és o meu Deus.
11 Ma kuu jika ni nuu san,
11 Não fiques distante de mim, pois a angústia está perto e não há ninguém que me socorra.
12 Chi ni ka jionduu ña kuaꞌa tee ka kaꞌan uꞌu ña na kuinio isndiki,
12 Muitos touros me cercam, sim, rodeiam-me os poderosos de Basã.
13 Te ka june de yuꞌu de ja vi kaa ña de,
13 Como leão voraz rugindo escancaram a boca contra mim.
14 Te ndi joo ndi joo kuaꞌan san naa san, na kuinio ndute.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração se tornou como cera; derreteu-se no meu íntimo.
15 Te ni yichi jandakui san na kuinio in tichioo,
15 Meu vigor secou-se como um caco de barro, e a minha língua gruda no céu da boca; deixaste-me no pó, à beira da morte.
16 Chi ni ka jionduu ña in tnii tee kueꞌe jin san
16 Cães me rodearam! Um bando de homens maus me cercou! Perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 Te kuu kondiaꞌa san ndiꞌi yiki san,
17 Posso contar todos os meus ossos, mas eles me encaram com desprezo.
18 Te ni ka ndakaꞌnde de suaꞌa ni saꞌun san,
18 Dividiram as minhas roupas entre si, e tiraram sortes pelas minhas vestes.
19 Su maa ni, vi Jitoꞌo, ja taa ni jandakui san,
19 Tu, porém, Senhor, não fiques distante! Ó minha força, vem logo em meu socorro!
20 Skaku niꞌnu ña ni nuu yuchi kani tee ka kaꞌan uꞌu ña jin san,
20 Livra-me da espada, livra a minha vida do ataque dos cães.
21 Skaku niꞌnu ña ni yuꞌu ndikaꞌa
21 Salva-me da boca dos leões, e dos chifres dos bois selvagens. E tu me respondeste.
22 Ndakani san ja ia kaꞌnu ndevaꞌa kuu ni nuu ñani san,
22 Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei.
23 Te maa ni ja ka yuꞌu niꞌnu ni Jitoꞌo, vi kata ni yaa nuu ya,
23 Louvem-no, vocês que temem o Senhor! Glorifiquem-no, todos vocês, descendentes de Jacó! Tremam diante dele, todos vocês, descendentes de Israel!
24 Chi tu skexiko ya ni tu ni kukini ini ya tnundoꞌo tnaꞌa ñayiu ndaꞌu,
24 Pois não menosprezou nem repudiou o sofrimento do aflito; não escondeu dele o rosto, mas ouviu o seu grito de socorro.
25 Te maa ni taa yaa ja jita san nuu ni, vi Dios,
25 De ti vem o tema do meu louvor na grande assembléia; na presença dos que te temem cumprirei os meus votos.
26 Te maa ni ja ka kundaꞌu ni, vi kaa ni guaa ndee vi chitu chii ni,
26 Os pobres comerão até ficarem satisfeitos; aqueles que buscam o Senhor o louvarão! Que vocês tenham vida longa!
27 Te ndiꞌi tuꞌu maa ni ja ka oo ndee jaꞌa ñuyiu, vi ndakaꞌan ni Jitoꞌo Dios,
27 Todos os confins da terra se lembrarão e se voltarão para o Senhor, e todas as famílias das nações se prostrarão diante dele,
28 Chi maa Jitoꞌo Dios kuu rey,
28 pois do Senhor é o reino; ele governa as nações.
29 Te ndiꞌi maa ni, ñayiu kuika ja ka oo ñuyiu yaꞌa,
29 Todos os ricos da terra se banquetearão e o adorarão; haverão de ajoelhar-se diante dele todos os que descem ao pó, cuja vida se esvai.
30 Te vi kokunukuechi ndikin tata san nuu ya,
30 A posteridade o servirá; gerações futuras ouvirão falar do Senhor,
31 Te vi ndakani ndee nuu ñayiu kuini ka ja vi kaku,
31 e a um povo que ainda não nasceu proclamarão seus feitos de justiça, pois ele agiu poderosamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.