Salmos 119
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs BKJ
1 Na taꞌu na ndetu ñayiu ka jika nuu ichi ndaa,
1 אAlef Abençoados são os imaculados no caminho, que andam na lei do SENHOR.
2 Na taꞌu na ndetu ñayiu ka jantnoꞌo tnoꞌo tatnuni ya,
2 Abençoados são aqueles que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 Te ñayiu yaꞌa, chi tu saꞌun na jakueꞌe ka saꞌi,
3 Aqueles também que não praticam a iniquidade; eles andam nos seus caminhos.
4 Chi ni skuiso siki ña ni tnoꞌo tatnuni ni,
4 Tu nos ordenaste a guardar teus preceitos diligentemente.
5 Vaa nuu suaꞌa te kuu kaka yutnu san nuu ichi ni,
5 Ó se os meus caminhos fossem dirigidos a guardar os teus estatutos!
6 te ma kendoo kanoo san, nuu na kuantnoꞌo san ndiꞌi tnoꞌo tatnuni ni.
6 Então não serei envergonhado, quando eu tiver respeito por todos os teus mandamentos.
7 Te saꞌa kaꞌnu ña san jin in anu ndaa san,
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Kuini san ja skunkuu san tnoꞌo tatnuni ni,
8 Eu guardarei os teus estatutos; Ó não me abandones completamente.
9 ¿Naxa saꞌa in suchi kuechi ja koo vii anui?
9 בBet Com que meios purificará um jovem o seu caminho? Prestando atenção nisso, segundo a tua palavra.
10 Te jin ndiꞌi san jin anu san ndanduku ña san jin ni, vi Dios,
10 Com todo o meu coração te busquei; Ó, não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Chi ndee ini ndee anu san tavaꞌa san tnoꞌo kaꞌan ni,
11 Tua palavra eu tenho escondida no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 Kaꞌnu ndevaꞌa kuu maa ni, vi Jitoꞌo,
12 Bendito és tu, ó SENHOR; ensina-me os teus estatutos.
13 Te jin yuꞌu maa san ndakani san,
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Kusii ini ndevaꞌa ka san ja kaka san nuu ichi nagua tatnuni ni,
14 Regozijei-me pelo caminho dos teus testemunhos, tanto quanto em todas as riquezas.
15 Te ndachikuaꞌa san tnoꞌo tatnuni ni,
15 Eu meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 Te kokuu sii ini san ja saꞌa san nagua xtaku ni nuu san,
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Saꞌa ni javaꞌa jin san ja jinokuechi san nuu ni, ja na koteku san,
17 Lida generosamente com o teu servo, para que eu possa viver e guardar a tua palavra.
18 Kune ni nduchi nuu san, nagua ja na kondiaꞌa san,
18 Abre tu os meus olhos, para que eu possa contemplar as coisas maravilhosas da tua lei.
19 Chi in ñayiu jikanuu ndaꞌu ni kuu san ñuyiu yaꞌa,
19 Sou um estrangeiro na terra; não escondas os teus mandamentos de mim.
20 Te vi ndiꞌi ni ore kuita ndevaꞌa anu san,
20 A minha alma se quebranta por causa do desejo que ela tem dos teus juízos em todo o tempo.
21 Chi tetniuu ni tnundoꞌo ka tnaꞌa ñayiu ka saꞌa teyii maa,
21 Tu repreendeste asperamente os orgulhosos que são amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Xtajioo ni ñayiu ka kaneꞌe ña jin san, vi ñayiu ka skexiko ña,
22 Remove de mim a vergonha e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Te visi ka ndatnoꞌo tnaꞌa tee ka tatnuni ja vi saꞌa ña de jakueꞌe jin san,
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Chi kusii ini san jin tnoꞌo tatnuni ni,
24 Teus testemunhos também são o meu deleite e os meus conselheiros.
25 Te vi ndee nuu ñuyaka ni ka katuu san, ndataa ni ja na koteku san,
25 A minha alma se abre ao pó; apressa-me tu, segundo a tua palavra.
26 Ni xneꞌe san nagua saꞌa san nuu ni, te ni jantaꞌu ni.
26 Eu declarei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Chituu ña ni ja na jinkuiꞌnu ini san naxa kaꞌan tnoꞌo tatnuni ni,
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas obras maravilhosas.
28 Te vi ja ni kuita saꞌun anu san ja kusuchi ndevaꞌa ini san,
28 A minha alma se derrete por causa da opressão; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Xtajioo ña ni nuu ichi ka jika ñayiu inu tnoꞌo,
29 Remove de mim o caminho da mentira, e concede-me a tua lei graciosamente.
30 Chi ni kaji san ichi ndaa ja kaka san,
30 Escolhi o caminho da verdade; os teus juízos coloquei diante de mim.
31 Te kuini san ja kondikin guaguaꞌa san tnoꞌo tatnuni ni, vi Jitoꞌo san,
31 Apeguei-me aos teus testemunhos; ó SENHOR, não me coloques em vergonha.
32 Te nduku ndee san ja skunkuu san tnoꞌo tatnuni ni,
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando alargares o meu coração.
33 Te kaxtnoꞌo ni nuu san, vi Jitoꞌo, ja na kondikin san ichi ja xtaku ni nuu san,
33 Ensina-me, ó SENHOR, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Taa ni tnoꞌo ndichi ja jinkuiꞌnu ini san, nagua ja tavaꞌa san ley ni,
34 Dá-me entendimento, e eu guardarei a tua lei, e observá-la-ei com todo o meu coração.
35 Te kondeka ña ni ichi nuu tatnuni ni,
35 Faze-me ir pela vereda dos teus mandamentos, pois nela eu me deleito.
36 Saꞌa ni ja na ndioo ini anu san tnoꞌo tatnuni ni,
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Te ma kuandetu ni ja kondiaꞌa san nuu ja tu jiniuꞌu.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e apressa-me no teu caminho.
38 Te skunkuu ni tnoꞌo ni kee yuꞌu ni nuu san,
38 Estabelece tua palavra ao teu servo, que é devoto ao teu temor.
39 Xtajioo ni tnoꞌo kanoo ja ka kaꞌan ñayiu jin san, chi yun kuu ja yuꞌu ka san,
39 Desvia de mim a minha vergonha, a qual eu temo, pois os teus juízos são bons.
40 Chi ndioo ini san tnoꞌo tatnuni ni,
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 Neꞌe ni, te kaꞌan ndaꞌu kaꞌan kee ña ni jin san, vi Jitoꞌo san.
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó SENHOR, a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Saa te niꞌi san tnoꞌo ja ndajioneꞌe san nuu ñayiu ka skexiko ña jin san,
42 Assim terei com o que responder àquele que me envergonha, pois eu confio na tua palavra.
43 Te ni in jichi ma kindee ni tnoꞌo ndaa nuu yuꞌu san,
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Te nikuii nikani kosaꞌa san nagua kaꞌan nuu tnoꞌo kaxtnoꞌo ni.
44 Assim guardarei a tua lei continuamente para sempre e sempre.
45 Saa te tu na in kasi ichi,
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 Te kaꞌan san tnoꞌo tatnuni ni nuu tee ka kuu rey,
46 Eu também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Te kusii ini san jin tnoꞌo tatnuni ni,
47 E deleitar-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 Kee yuꞌu san ja skunkuu ndaa san tnoꞌo tatnuni ni, chi kutoo san,
48 Eu também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, os quais tenho amado, e meditarei nos teus estatutos.
49 Te ndakaꞌan ni tnoꞌo ni kaꞌan ni nuu san, ja jinokuechi san nuu ni,
49 Lembra-te da palavra ao teu servo, na qual me fizeste ter esperança.
50 Chi tnoꞌo maa ni kuu ja ndataa jasii ini nuu san nuu kusuchi ini san.
50 Este é o meu consolo na minha aflição, pois a tua palavra me vivificou.
51 Te ka jaku ndee ña ñayiu ka saꞌa teyii ndevaꞌa jin san,
51 Os orgulhosos me tiveram grandemente em escárnio; contudo eu não declinei da tua lei.
52 Chi ni ndakaꞌan san tnoꞌo ja xtaku ni nuu san, ndee ja ni kuu nanaꞌa, vi Jitoꞌo san,
52 Lembrei-me dos teus juízos de antigamente, ó SENHOR, e me consolei.
53 Te kiti ini ndevaꞌa san nuu ndiaꞌa san ñayiu kueꞌe,
53 O horror tomou-me por causa dos perversos que abandonam a tua lei.
54 Te tnoꞌo ja xtaku ni nuu san kuu yaa
54 Os teus estatutos têm sido minhas canções na casa da minha peregrinação.
55 Te ndakaꞌan ña san jin ni tnoꞌo jakuaa, vi Jitoꞌo san,
55 Lembrei-me do teu nome, ó SENHOR, à noite, e guardei a tua lei.
56 Te ni niꞌi san javii javaꞌa,
56 Isto tive porque guardei os teus preceitos.
57 Maa ni, vi Jitoꞌo san, kuu in ja kutaꞌu kundetu san,
57 Tu és a minha porção, ó SENHOR; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Te ndiꞌi san jin anu san jikantaꞌu san nuu ni.
58 Supliquei o teu favor com todo o meu coração; sê misericordioso para comigo segundo a tua palavra.
59 Chi ni ndakani ini guaguaꞌa san nagua saꞌa san,
59 Pensei nos meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Ni onuu ini san, te tu ni okukuee san,
60 Apressei-me, e não me atrasei para guardar os teus mandamentos.
61 Ni ka jionduu ña in tnii kaꞌnu ñayiu ka saꞌa jakueꞌe jin san,
61 Os bandos dos perversos me roubaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 Te ndakoo san sau ñuu ja ndakuantaꞌu san nuu ni,
62 À meia-noite me levantarei para dar graças a ti por causa dos teus justos juízos.
63 Te ka ndeka tnaꞌa guaꞌa maa san jin ndiꞌi ñayiu ka yuꞌu niꞌnu ña jin ni,
63 Sou companhia de todos aqueles que te temem e daqueles que guardam os teus preceitos.
64 Te kundaꞌu ini ni ndiꞌi ja oo ñuyiu yaꞌa, vi Jitoꞌo san.
64 A terra, ó SENHOR, está cheia da tua misericórdia; ensina-me os teus estatutos.
65 Ni saꞌa ni in javaꞌa jin san ja jinokuechi san nuu ni, vi Jitoꞌo san,
65 Lidaste bem com o teu servo, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
66 Kaxtnoꞌo ni nuu san, ja na kuni san tnoꞌo ndaa, vi na jinkuiꞌnu ini san,
66 Ensina-me o bom juízo e o conhecimento; pois acreditei nos teus mandamentos.
67 Chi ama ka ja tnaꞌa san tnundoꞌo, te ni ojika ndoñuꞌu san nuu ichi ni,
67 Antes de ser afligido eu segui um mau caminho; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Maa ni kuu ia guaꞌa, te saꞌa ni javaꞌa.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Chi visi ni ka kaꞌan tnoꞌo ñayiu ka saꞌa teyii mai siki san,
69 Os orgulhosos forjaram uma mentira contra mim; mas eu guardarei os teus preceitos com todo o meu coração.
70 Chi ni ka kundee ndevaꞌa ini anu ñayiu yun, na kuinio xeꞌen ja ni jija,
70 O seu coração é tão gordo quanto a gordura, mas eu me deleito na tua lei.
71 Guaꞌa kuu ja ni tnaꞌa ndevaꞌa san tnundoꞌo,
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que eu pudesse aprender os teus estatutos.
72 Te ja nuu maa san, chi guaꞌa ndevaꞌa ka kuu tnoꞌo kaxtnoꞌo maa ni jin yuꞌu ni,
72 A lei da tua boca é para mim melhor do que milhares de ouro ou prata.
73 Chi jin ndaꞌa maa ni, ni saꞌa ña ni jin san,
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender os teus mandamentos.
74 Te na vi kusii ini ñayiu ka yuꞌu niꞌnu ña jin ni, nuu vi kuni ñai jin san,
74 Aqueles que te temem ficarão felizes quando me virem, porque eu esperei na tua palavra.
75 Chi jini san, vi Jitoꞌo, ja oo ndaa tnoꞌo ja xtaku ni nuu san,
75 Eu sei, ó SENHOR, que os teus juízos são certos, e que tu em fidelidade me afligiste.
76 Su vitna, te kaꞌan ndaꞌu kaꞌan kee ña ni jin san, te ndataa ni tnoꞌo sii ini,
76 Oro a ti para que a tua misericordiosa bondade seja para o meu consolo, segundo a tua palavra ao teu servo.
77 Neꞌe ni, te kaꞌan ndaꞌu kaꞌan kee ña ni jin san, nagua ja na koteku san,
77 Que as tuas tenras misericórdias venham a mim para que eu possa viver, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Saꞌa ni ja na vi kendoo kanoo maa ñayiu ka saꞌa teyii mai,
78 Que os orgulhosos sejam envergonhados, pois lidam perversamente comigo sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Na vi ndututu san jin ñayiu ka yuꞌu niꞌnu ña jin ni,
79 Voltem-se para mim aqueles que te temem, e aqueles que conheceram os teus testemunhos.
80 Te ndiꞌi san jin anu san na kuantnoꞌo ndaa kuiti san tnoꞌo ja xtaku ni,
80 Deixe que o meu coração seja íntegro nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Te vi makuita saꞌun anu san ndetu san, na kiuu guaa skaku niꞌnu ña ni jin san,
81 Minha alma desfalece pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 Te vi makuita saꞌun nduchi nuu san ja ndetu san tnoꞌo ni kee yuꞌu ni,
82 Meus olhos falham por tua palavra, dizendo: Quando tu me consolarás?
83 Chi ni kasun saꞌun san na kuinio in itni ñii ja intakaa nuu ñuaꞌa,
83 Pois me tornei como uma garrafa na fumaça; ainda assim, não me esqueço dos teus estatutos.
84 ¿Nasaa ka kiuu kuu ja koteku san, ja jinokuechi san nuu ni,
84 Quantos são os dias do teu servo? Quando executarás juízo àqueles que me perseguem?
85 Ni ka jate ñayiu ka saꞌa teyii mai in yau ja vi skanakau ñai jin san.
85 Os orgulhosos cavaram covas para mim, as quais não são conforme a tua lei.
86 Ndiꞌi tnoꞌo tatnuni ni kuu tnoꞌo ndaa.
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Perseguem-me injustamente; socorre-me.
87 Chi vi ja yatni ja vi xnaa ñai jin san,
87 Eles tinham quase me consumido sobre a terra, mas eu não abandonei os teus preceitos.
88 Te vi nagua kundaꞌu ini ña ni jin san, saa taa ni ja koteku san,
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 Nikuii nikani oo yutnu tnoꞌo maa ni ndee andivi, vi Jitoꞌo san.
89 Para sempre, ó SENHOR, a tua palavra está estabelecida no céu.
90 Tniuu ndaa ja saꞌa ni, chi nikuii nikani oo,
90 A tua fidelidade é a todas as gerações; tu estabeleceste a terra, e ela permanece.
91 Te ndiꞌi nagua ni chiyukun ni ja vi koo, te saa ka oo ndee kiuu vitna,
91 Eles continuam hoje, segundo as tuas ordenanças; pois todos são teus servos.
92 Chi nuu suaꞌa, te tu ni ndataa tnoꞌo kaxtnoꞌo ni in jasii ini nuu san,
92 Se a tua lei não tivesse sido os meus deleites, eu teria perecido em minhas aflições.
93 Te ma ndunaa saꞌun ini san tnoꞌo tatnuni ni,
93 Eu nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois com eles tu me vivificaste.
94 Skaku niꞌnu ña ni jin san, vi Dios, chi ñayiu maa ni kuu san,
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Chi ka jito guaꞌa ña ñayiu kueꞌe ja vi xnaa ñai jin san,
95 Os perversos esperaram por mim para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Chi jini san ja ndiꞌi nagua oo ñuyiu vi naa,
96 Vi um fim para toda a perfeição, mas o teu mandamento é excessivamente amplo.
97 Kutoo ndevaꞌa san tnoꞌo kaxtnoꞌo ni,
97 Oh, como amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia.
98 Siun ni oo san jin tnoꞌo tatnuni ni,
98 Tu, através dos teus mandamentos, me fizeste mais sábio do que os meus inimigos; pois eles estão sempre comigo.
99 Te jinkuiꞌnu guaꞌa ka ini san saa tee ka kaxtnoꞌo nuu san,
99 Eu tenho mais entendimento do que todos os meus professores, pois os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Te jinkuiꞌnu guaꞌa ka ini san saa tee nijaꞌnu,
100 Entendo mais do que os anciãos; porque guardo os teus preceitos.
101 Te kujioo san nuu ndiꞌi ichi kueꞌe,
101 Refreei os meus pés de todo caminho mau, para que eu pudesse guardar a tua palavra.
102 Te tu ni kujioo san nuu tnoꞌo ja xtaku ni,
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 Chi in ja vixin ndevaꞌa kuu tnoꞌo ni nuu yuꞌu san,
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu gosto! Sim, mais doces do que o mel à minha boca!
104 Chi nuu tnoꞌo tatnuni ni, niꞌi san ja jinkuiꞌnu ini san.
104 Através dos teus preceitos consigo o entendimento; portanto eu odeio todo falso caminho.
105 Tnoꞌo maa ni kuu in ñuꞌu ja yeꞌe nuu jaꞌa san,
105 Tua palavra é uma lâmpada para os meus pés, e luz para o meu caminho.
106 Ni kee yuꞌu san, te skunkuu san tnoꞌo ndaa
106 Eu jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 Kusuchi ndevaꞌa ini san, vi Jitoꞌo.
107 Estou muito aflito; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
108 Jikantaꞌu san nuu ni, vi Jitoꞌo, ja kuantaꞌu ni joo tnoꞌo ja saꞌa kaꞌnu ña san jin ni,
108 Aceita, eu te imploro, as ofertas voluntárias da minha boca, ó SENHOR; e ensina-me os teus juízos.
109 Ndiꞌi ni kiuu oo san ja kuu san,
109 Minha alma está continuamente em minhas mãos; ainda assim não me esqueço da tua lei.
110 Ni ka nduku ñayiu kueꞌe ja vi kakuiko ñai jin san,
110 Os perversos deitaram um laço para mim; ainda assim, não me desviei dos teus preceitos.
111 Te nikuii nikani saꞌa jajin san tnoꞌo tatnuni ni,
111 Os teus testemunhos tomei por herança para sempre, pois eles são o regozijo do meu coração.
112 Chi vi ni ini ni anu san kuini san ja skunkuu san tnoꞌo tatnuni ni,
112 Inclinei o meu coração a executar os teus estatutos sempre, até o fim.
113 Skexiko san ñayiu inu jani ini,
113 Odeio os pensamentos vãos, mas eu amo a tua lei.
114 Maa ni kuu ia tayuꞌu ña vi ia jito jini ña,
114 Tu és o meu esconderijo e o meu escudo; eu espero na tua palavra.
115 Te maa ni ñayiu ka saꞌa jakueꞌe, vi kujioo ni nuu oo san,
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Chindee chituu ña ni jin san, nagua ni kee yuꞌu ni, te na koteku san,
116 Sustenta-me segundo a tua palavra, para que eu possa viver, e não me deixes ser envergonhado pela minha esperança.
117 Chindee chituu ña ni jin san, te na kaku niꞌnu san,
117 Sustenta-me, e estarei a salvo, e terei respeito aos teus estatutos continuamente.
118 Te skexiko ni ñayiu ka kujioo nuu ley ni,
118 Tu pisaste a todos aqueles que se desviam dos teus estatutos, pois o seu engano é falsidade.
119 Chi skexiko ni ndiꞌi ñayiu ka saꞌa jakueꞌe nuu ñuyiu yaꞌa, na kuinio miꞌi.
119 Tu puseste de lado todos os perversos da terra como escória, por isso eu amo os teus testemunhos.
120 Te vi suaꞌa niꞌi yiki kuñu san ja yuꞌu ña san,
120 Minha carne treme com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 Siun ni saꞌa ndaa san,
121 Fiz juízo e justiça; não me deixes aos meus opressores.
122 Saꞌa ni javaꞌa jin san ja jinokuechi san nuu ni,
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não deixes que os orgulhosos me oprimam.
123 Te vi ja makuita saꞌun nduchi nuu san ja ndetu ndevaꞌa san ja skaku niꞌnu ña ni,
123 Os meus olhos falham pela tua salvação, e pela palavra da tua justiça.
124 Saꞌa ni javaꞌa jin san ja jinokuechi san nuu ni, nagua kuaꞌa ndaꞌu ini maa ni,
124 Faz com teu servo segundo a tua misericórdia, e ensina-me os teus estatutos.
125 Tee jinokuechi nuu maa ni kuu san, te taa ni ja jinkuiꞌnu ini san,
125 Eu sou teu servo; dá-me entendimento para que eu possa conhecer os teus testemunhos.
126 Ja oo kiuu ja saꞌa na in ni joo, vi Jitoꞌo san,
126 Este tempo é para ti, SENHOR, para trabalhares; pois eles anularam a tua lei.
127 Yun kuu ja kutoo ka san tnoꞌo tatnuni ni, masu oro,
127 Por isso amo os teus mandamentos acima do ouro; sim, acima do puro ouro.
128 Yun kuu ja ndakani ini san ja oo guaꞌa ka ndiꞌi tnoꞌo tatnuni ni, saa ndiꞌi ja oo ñuyiu yaꞌa,
128 Por isso eu estimo todos os teus preceitos acerca de todas as coisas a serem certas, e odeio todo caminho falso.
129 Te vi ni saꞌu kuii ini san nuu tnoꞌo tatnuni ni,
129 Teus testemunhos são maravilhosos; portanto a minha alma os guarda.
130 Te maa tnoꞌo ni yeꞌe nuu ñayiu,
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos simples.
131 Ni june san yuꞌu san, te ni jaka ndaꞌu ini san,
131 Abri a minha boca, e suspirei, pois desejei os teus mandamentos.
132 Kondiaꞌa ña ni jin san, te kaꞌan ndaꞌu kaꞌan kee ña ni,
132 Olha para mim, e sê misericordioso comigo, como costumas fazer com aqueles que amam o teu nome.
133 Kondeka ña ni jin san ja na kaka san nagua kaꞌan nuu tnoꞌo ni,
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não permita que iniquidade alguma tenha domínio sobre mim.
134 Skaku niꞌnu ña ni nuu ndaꞌa ñayiu ka saꞌa ndevaꞌa ndetnuni ña jin san,
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Kaꞌan ndaꞌu kaꞌan kee ña ni jin san ja jinokuechi san nuu ni,
135 Faze tua face brilhar sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Te nuu ndaꞌi san, te jika tee nuu san na kuinio in yute,
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 Maa ni kuu ia ndaa, vi Jitoꞌo san,
137 Tu és justo, ó SENHOR, e retos são os teus juízos.
138 Te tnoꞌo tatnuni ni, ja ni skuiso siki ña ni jin san,
138 Os teus testemunhos que comandaste são justos e muito fiéis.
139 Te vi suaꞌa kai anu san ja ndiꞌni ndevaꞌa san,
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Tnoꞌo vii ndevaꞌa kuu tnoꞌo ni,
140 A tua palavra é muito pura; portanto o teu servo a ama.
141 In tee saꞌa ndaꞌu saꞌa kee ni kuu san, te ka skexiko ña ñayiu jin san,
141 Sou pequeno e desprezado; ainda assim, não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Te nuu jaꞌnde ni kuechi, chi siun ni saꞌa ndaa ni,
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Tnaꞌa ndevaꞌa san tnundoꞌo vi tnoꞌo suchi ini,
143 Tribulação e angústia se apoderam de mim; ainda assim, os teus mandamentos são meus deleites.
144 Te tnoꞌo tatnuni ni, chi siun ni kuu tnoꞌo ndaa.
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me entendimento, e viverei.
145 Te jin ndiꞌi san jin anu san kana san nuu ni, vi Jitoꞌo.
145 Clamei com todo o meu coração; ouve-me, ó SENHOR; eu guardarei os teus estatutos.
146 Nuu maa ni kana san, ja skaku niꞌnu ña ni,
146 Clamei a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Te ama ka ja tuu ja ndakiꞌin inka kiuu, te ndakoo san jikantaꞌu san nuu ni, ja chituu ña ni jin san,
147 Antecipei o alvorecer da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
148 Te vi niñuu niñuu ni nduku ndee san ja ndito san,
148 Os meus olhos antecipam as vigílias da noite, para que eu possa meditar na tua palavra.
149 Konini ni joo tnoꞌo kaꞌan san, vi Jitoꞌo, nagua kuaꞌa ndaꞌu ini ni,
149 Ouve a minha voz segundo a tua benignidade; ó SENHOR, vivifica-me de acordo com o teu juízo.
150 Chi ni ka kuyatni ñayiu ka sondikin ña jin san ja vi saꞌa ñai jakueꞌe,
150 Aproximam-se os que seguem após o dano; eles estão longe da tua lei.
151 Yatni ñuꞌu oo ni, vi Jitoꞌo,
151 Tu estás perto, ó SENHOR, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Te ndee ja ni kuu nanaꞌa, ni jini san tnoꞌo tatnuni ni,
152 Acerca dos teus testemunhos, eu conheço desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Kondiaꞌa guaꞌa ni tnundoꞌo tnaꞌa san, te skaku niꞌnu ña ni,
153 Considera a minha aflição, e livra-me, pois eu não me esqueço da tua lei.
154 Kuiin niꞌnu kuiin sagua ni ja jaꞌa san, te ndatau ña ni nuu tnundoꞌo.
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Jika oo ja vi kaku niꞌnu ñayiu ka saꞌa jakueꞌe,
155 A salvação está longe dos perversos, pois eles não buscam os teus estatutos.
156 Kaꞌnu ndevaꞌa ja ndaꞌu ini ni, vi Jitoꞌo.
156 Grandes são as tuas tenras misericórdias, ó SENHOR; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Kuakuaꞌa ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin san, vi kuaꞌa ñayiu ka sondikin ña,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; ainda assim não declino dos teus testemunhos.
158 Ndiaꞌa san ñayiu kachi yata tnoꞌo ni, te kiti ini ndevaꞌa san,
158 Contemplei os transgressores, e me afligi, porque eles não guardavam a tua palavra.
159 Kondiaꞌa ni, vi Jitoꞌo, ja kutoo ndevaꞌa san tnoꞌo tatnuni ni.
159 Considera como eu amo os teus preceitos; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua benignidade.
160 Ndiꞌi tnoꞌo maa ni kuu tnoꞌo ndaa,
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 Ni ka sondikin ña tee ka tatnuni jin san, su masu na jakueꞌe ni saꞌa san de.
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração fica de pé em reverência à tua palavra.
162 Kusii ini ndevaꞌa san jin tnoꞌo ni kee yuꞌu ni,
162 Regozijo-me com a tua palavra, como alguém que acha um grande despojo.
163 Skexiko san tnoꞌo tnoꞌo vi tu jantaꞌu san,
163 Odeio e abomino a mentira; mas eu amo a tua lei.
164 Te uja jichi saꞌa kaꞌnu ña san jin ni in in kiuu,
164 Sete vezes ao dia te louvo por causa dos teus justos juízos.
165 Ka oo mani ndevaꞌa ñayiu ka kutoo tnoꞌo kaxtnoꞌo ni,
165 Grande paz têm aqueles que amam a tua lei; e nada os ofenderá.
166 Ndetu san ja skaku niꞌnu ña ni jin san, vi Jitoꞌo san,
166 SENHOR, tenho esperado pela tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Skunkuu san tnoꞌo tatnuni ni,
167 A minha alma guardou os teus testemunhos; e eu os amo demasiadamente.
168 Jantnoꞌo san tnoꞌo tatnuni ni vi tnoꞌo xtaku ni nuu san,
168 Eu guardei os teus preceitos, e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Ndetu kaꞌnu san ja na kenta tnoꞌo ja kana ndaꞌu san.
169 Que o meu clamor chegue perto de ti, ó SENHOR; dá-me entendimento de acordo com a tua palavra.
170 Te na kenta tnoꞌo ja ndakuatu san nuu ni,
170 Que a minha súplica chegue diante de ti; livra-me conforme a tua palavra.
171 Te na kana in yaa nuu yuꞌu san ja saꞌa kaꞌnu ña san,
171 Os meus lábios proferirão o louvor, quando tiveres me ensinado os teus estatutos.
172 Te na kata san in yaa ja kaꞌan tnoꞌo ni kee yuꞌu ni ja saꞌa ni,
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiças.
173 Te kotuaꞌa ni ja chituu ña ni,
173 Deixai a tua mão me socorrer, pois eu escolhi os teus preceitos.
174 Ndioo ndevaꞌa ini san ja skaku niꞌnu ña ni jin san, vi Jitoꞌo san,
174 Desejei a tua salvação, ó SENHOR; a tua lei é meu deleite.
175 Kuandetu ni ja koteku san, nagua ja na kosaꞌa kaꞌnu ña san jin ni,
175 Que a minha alma viva, e ela te louvará; e que os teus juízos me socorram.
176 Ni ojika ndoñuꞌu san, na kuinio in ndikachi ja ni ndoñuꞌu ti,
176 Desgarrei-me como uma ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.