Salmos 119

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Na taꞌu na ndetu ñayiu ka jika nuu ichi ndaa,
1 Bem-aventurados os que trilham com integridade o seu caminho, os que andam na lei do Senhor!
2 Na taꞌu na ndetu ñayiu ka jantnoꞌo tnoꞌo tatnuni ya,
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, que o buscam de todo o coração,
3 Te ñayiu yaꞌa, chi tu saꞌun na jakueꞌe ka saꞌi,
3 que não praticam iniqüidade, mas andam nos caminhos dele!
4 Chi ni skuiso siki ña ni tnoꞌo tatnuni ni,
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que fossem diligentemente observados.
5 Vaa nuu suaꞌa te kuu kaka yutnu san nuu ichi ni,
5 Oxalá sejam os meus caminhos dirigidos de maneira que eu observe os teus estatutos!
6 te ma kendoo kanoo san, nuu na kuantnoꞌo san ndiꞌi tnoꞌo tatnuni ni.
6 Então não ficarei confundido, atentando para todos os teus mandamentos.
7 Te saꞌa kaꞌnu ña san jin in anu ndaa san,
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido as tuas retas ordenanças.
8 Kuini san ja skunkuu san tnoꞌo tatnuni ni,
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente!
9 ¿Naxa saꞌa in suchi kuechi ja koo vii anui?
9 Como purificará o jovem o seu caminho? Observando-o de acordo com a tua palavra.
10 Te jin ndiꞌi san jin anu san ndanduku ña san jin ni, vi Dios,
10 De todo o meu coração tenho te buscado; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Chi ndee ini ndee anu san tavaꞌa san tnoꞌo kaꞌan ni,
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.
12 Kaꞌnu ndevaꞌa kuu maa ni, vi Jitoꞌo,
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 Te jin yuꞌu maa san ndakani san,
13 Com os meus lábios declaro todas as ordenanças da tua boca.
14 Kusii ini ndevaꞌa ka san ja kaka san nuu ichi nagua tatnuni ni,
14 Regozijo-me no caminho dos teus testemunhos, tanto como em todas as riquezas.
15 Te ndachikuaꞌa san tnoꞌo tatnuni ni,
15 Em teus preceitos medito, e observo os teus caminhos.
16 Te kokuu sii ini san ja saꞌa san nagua xtaku ni nuu san,
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Saꞌa ni javaꞌa jin san ja jinokuechi san nuu ni, ja na koteku san,
17 Faze bem ao teu servo, para que eu viva; assim observarei a tua palavra.
18 Kune ni nduchi nuu san, nagua ja na kondiaꞌa san,
18 Desvenda os meus olhos, para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Chi in ñayiu jikanuu ndaꞌu ni kuu san ñuyiu yaꞌa,
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Te vi ndiꞌi ni ore kuita ndevaꞌa anu san,
20 A minha alma se consome de anelos por tuas ordenanças em todo o tempo.
21 Chi tetniuu ni tnundoꞌo ka tnaꞌa ñayiu ka saꞌa teyii maa,
21 Tu repreendeste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Xtajioo ni ñayiu ka kaneꞌe ña jin san, vi ñayiu ka skexiko ña,
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Te visi ka ndatnoꞌo tnaꞌa tee ka tatnuni ja vi saꞌa ña de jakueꞌe jin san,
23 Príncipes sentaram-se e falavam contra mim, mas o teu servo meditava nos teus estatutos.
24 Chi kusii ini san jin tnoꞌo tatnuni ni,
24 Os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 Te vi ndee nuu ñuyaka ni ka katuu san, ndataa ni ja na koteku san,
25 A minha alma apega-se ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Ni xneꞌe san nagua saꞌa san nuu ni, te ni jantaꞌu ni.
26 Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Chituu ña ni ja na jinkuiꞌnu ini san naxa kaꞌan tnoꞌo tatnuni ni,
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim meditarei nas tuas maravilhas.
28 Te vi ja ni kuita saꞌun anu san ja kusuchi ndevaꞌa ini san,
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Xtajioo ña ni nuu ichi ka jika ñayiu inu tnoꞌo,
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e ensina-me benignidade a tua lei.
30 Chi ni kaji san ichi ndaa ja kaka san,
30 Escolhi o caminho da fidelidade; diante de mim pus as tuas ordenanças.
31 Te kuini san ja kondikin guaguaꞌa san tnoꞌo tatnuni ni, vi Jitoꞌo san,
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não seja eu envergonhado.
32 Te nduku ndee san ja skunkuu san tnoꞌo tatnuni ni,
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 Te kaxtnoꞌo ni nuu san, vi Jitoꞌo, ja na kondikin san ichi ja xtaku ni nuu san,
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e eu o guardarei até o fim.
34 Taa ni tnoꞌo ndichi ja jinkuiꞌnu ini san, nagua ja tavaꞌa san ley ni,
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei, e a observe de todo o meu coração.
35 Te kondeka ña ni ichi nuu tatnuni ni,
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela me comprazo.
36 Saꞌa ni ja na ndioo ini anu san tnoꞌo tatnuni ni,
36 Inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça.
37 Te ma kuandetu ni ja kondiaꞌa san nuu ja tu jiniuꞌu.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Te skunkuu ni tnoꞌo ni kee yuꞌu ni nuu san,
38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
39 Xtajioo ni tnoꞌo kanoo ja ka kaꞌan ñayiu jin san, chi yun kuu ja yuꞌu ka san,
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Chi ndioo ini san tnoꞌo tatnuni ni,
40 Eis que tenho anelado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 Neꞌe ni, te kaꞌan ndaꞌu kaꞌan kee ña ni jin san, vi Jitoꞌo san.
41 Venha também sobre mim a tua benignidade, ó Senhor, e a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Saa te niꞌi san tnoꞌo ja ndajioneꞌe san nuu ñayiu ka skexiko ña jin san,
42 Assim terei o que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Te ni in jichi ma kindee ni tnoꞌo ndaa nuu yuꞌu san,
43 De minha boca não tires totalmente a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Te nikuii nikani kosaꞌa san nagua kaꞌan nuu tnoꞌo kaxtnoꞌo ni.
44 Assim observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente;
45 Saa te tu na in kasi ichi,
45 e andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Te kaꞌan san tnoꞌo tatnuni ni nuu tee ka kuu rey,
46 Falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Te kusii ini san jin tnoꞌo tatnuni ni,
47 Deleitar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
48 Kee yuꞌu san ja skunkuu ndaa san tnoꞌo tatnuni ni, chi kutoo san,
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos.
49 Te ndakaꞌan ni tnoꞌo ni kaꞌan ni nuu san, ja jinokuechi san nuu ni,
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Chi tnoꞌo maa ni kuu ja ndataa jasii ini nuu san nuu kusuchi ini san.
50 Isto é a minha consolação na minha angústia, que a tua promessa me vivifica.
51 Te ka jaku ndee ña ñayiu ka saꞌa teyii ndevaꞌa jin san,
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 Chi ni ndakaꞌan san tnoꞌo ja xtaku ni nuu san, ndee ja ni kuu nanaꞌa, vi Jitoꞌo san,
52 Lembro-me dos teus juízos antigos, ó Senhor, e assim me consolo.
53 Te kiti ini ndevaꞌa san nuu ndiaꞌa san ñayiu kueꞌe,
53 Grande indignação apoderou-se de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Te tnoꞌo ja xtaku ni nuu san kuu yaa
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 Te ndakaꞌan ña san jin ni tnoꞌo jakuaa, vi Jitoꞌo san,
55 De noite me lembrei do teu nome, ó Senhor, e observei a tua lei.
56 Te ni niꞌi san javii javaꞌa,
56 Isto me sucedeu, porque tenho guardado os teus preceitos.
57 Maa ni, vi Jitoꞌo san, kuu in ja kutaꞌu kundetu san,
57 O Senhor é o meu quinhão; prometo observar as tuas palavras.
58 Te ndiꞌi san jin anu san jikantaꞌu san nuu ni.
58 De todo o meu coração imploro o teu favor; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Chi ni ndakani ini guaguaꞌa san nagua saꞌa san,
59 Quando considero os meus caminhos, volto os meus pés para os teus testemunhos.
60 Ni onuu ini san, te tu ni okukuee san,
60 Apresso-me sem detença a observar os teus mandamentos.
61 Ni ka jionduu ña in tnii kaꞌnu ñayiu ka saꞌa jakueꞌe jin san,
61 Enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.
62 Te ndakoo san sau ñuu ja ndakuantaꞌu san nuu ni,
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Te ka ndeka tnaꞌa guaꞌa maa san jin ndiꞌi ñayiu ka yuꞌu niꞌnu ña jin ni,
63 Companheiro sou de todos os que te temem, e dos que guardam os teus preceitos.
64 Te kundaꞌu ini ni ndiꞌi ja oo ñuyiu yaꞌa, vi Jitoꞌo san.
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 Ni saꞌa ni in javaꞌa jin san ja jinokuechi san nuu ni, vi Jitoꞌo san,
65 Tens usado de bondade para com o teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Kaxtnoꞌo ni nuu san, ja na kuni san tnoꞌo ndaa, vi na jinkuiꞌnu ini san,
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois creio nos teus mandamentos.
67 Chi ama ka ja tnaꞌa san tnundoꞌo, te ni ojika ndoñuꞌu san nuu ichi ni,
67 Antes de ser afligido, eu me extraviava; mas agora guardo a tua palavra.
68 Maa ni kuu ia guaꞌa, te saꞌa ni javaꞌa.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Chi visi ni ka kaꞌan tnoꞌo ñayiu ka saꞌa teyii mai siki san,
69 Os soberbos forjam mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardo os teus preceitos.
70 Chi ni ka kundee ndevaꞌa ini anu ñayiu yun, na kuinio xeꞌen ja ni jija,
70 Torna-se-lhes insensível o coração como a gordura; mas eu me deleito na tua lei.
71 Guaꞌa kuu ja ni tnaꞌa ndevaꞌa san tnundoꞌo,
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Te ja nuu maa san, chi guaꞌa ndevaꞌa ka kuu tnoꞌo kaxtnoꞌo maa ni jin yuꞌu ni,
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro e prata.
73 Chi jin ndaꞌa maa ni, ni saꞌa ña ni jin san,
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que aprenda os teus mandamentos.
74 Te na vi kusii ini ñayiu ka yuꞌu niꞌnu ña jin ni, nuu vi kuni ñai jin san,
74 Os que te temem me verão e se alegrarão, porque tenho esperado na tua palavra.
75 Chi jini san, vi Jitoꞌo, ja oo ndaa tnoꞌo ja xtaku ni nuu san,
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são retos, e que em tua fidelidade me afligiste.
76 Su vitna, te kaꞌan ndaꞌu kaꞌan kee ña ni jin san, te ndataa ni tnoꞌo sii ini,
76 Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Neꞌe ni, te kaꞌan ndaꞌu kaꞌan kee ña ni jin san, nagua ja na koteku san,
77 Venham sobre mim as tuas ternas misericórdias, para que eu viva, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Saꞌa ni ja na vi kendoo kanoo maa ñayiu ka saꞌa teyii mai,
78 Envergonhados sejam os soberbos, por me haverem subvertido sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Na vi ndututu san jin ñayiu ka yuꞌu niꞌnu ña jin ni,
79 Voltem-se para mim os que te temem, para que conheçam os teus testemunhos.
80 Te ndiꞌi san jin anu san na kuantnoꞌo ndaa kuiti san tnoꞌo ja xtaku ni,
80 Seja perfeito o meu coração nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Te vi makuita saꞌun anu san ndetu san, na kiuu guaa skaku niꞌnu ña ni jin san,
81 Desfalece a minha alma, aguardando a tua salvação; espero na tua palavra.
82 Te vi makuita saꞌun nduchi nuu san ja ndetu san tnoꞌo ni kee yuꞌu ni,
82 Os meus olhos desfalecem, esperando por tua promessa, enquanto eu pergunto: Quando me consolarás tu?
83 Chi ni kasun saꞌun san na kuinio in itni ñii ja intakaa nuu ñuaꞌa,
83 Pois tornei-me como odre na fumaça, mas não me esqueci dos teus estatutos.
84 ¿Nasaa ka kiuu kuu ja koteku san, ja jinokuechi san nuu ni,
84 Quantos serão os dias do teu servo? Até quando não julgarás aqueles que me perseguem?
85 Ni ka jate ñayiu ka saꞌa teyii mai in yau ja vi skanakau ñai jin san.
85 Abriram covas para mim os soberbos, que não andam segundo a tua lei.
86 Ndiꞌi tnoꞌo tatnuni ni kuu tnoꞌo ndaa.
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Sou perseguido injustamente; ajuda-me!
87 Chi vi ja yatni ja vi xnaa ñai jin san,
87 Quase que me consumiram sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Te vi nagua kundaꞌu ini ña ni jin san, saa taa ni ja koteku san,
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade, para que eu guarde os testemunhos da tua boca.
89 Nikuii nikani oo yutnu tnoꞌo maa ni ndee andivi, vi Jitoꞌo san.
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra está firmada nos céus.
90 Tniuu ndaa ja saꞌa ni, chi nikuii nikani oo,
90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
91 Te ndiꞌi nagua ni chiyukun ni ja vi koo, te saa ka oo ndee kiuu vitna,
91 Conforme a tua ordenança, tudo se mantém até hoje, porque todas as coisas te obedecem.
92 Chi nuu suaꞌa, te tu ni ndataa tnoꞌo kaxtnoꞌo ni in jasii ini nuu san,
92 Se a tua lei não fora o meu deleite, então eu teria perecido na minha angústia.
93 Te ma ndunaa saꞌun ini san tnoꞌo tatnuni ni,
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
94 Skaku niꞌnu ña ni jin san, vi Dios, chi ñayiu maa ni kuu san,
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Chi ka jito guaꞌa ña ñayiu kueꞌe ja vi xnaa ñai jin san,
95 Os ímpios me espreitam para me destruírem, mas eu atento para os teus testemunhos.
96 Chi jini san ja ndiꞌi nagua oo ñuyiu vi naa,
96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é ilimitado.
97 Kutoo ndevaꞌa san tnoꞌo kaxtnoꞌo ni,
97 Oh! quanto amo a tua lei! ela é a minha meditação o dia todo.
98 Siun ni oo san jin tnoꞌo tatnuni ni,
98 O teu mandamento me faz mais sábio do que meus inimigos, pois está sempre comigo.
99 Te jinkuiꞌnu guaꞌa ka ini san saa tee ka kaxtnoꞌo nuu san,
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Te jinkuiꞌnu guaꞌa ka ini san saa tee nijaꞌnu,
100 Sou mais entendido do que os velhos, porque tenho guardado os teus preceitos.
101 Te kujioo san nuu ndiꞌi ichi kueꞌe,
101 Retenho os meus pés de todo caminho mau, a fim de observar a tua palavra.
102 Te tu ni kujioo san nuu tnoꞌo ja xtaku ni,
102 Não me aperto das tuas ordenanças, porque és tu quem me instrui.
103 Chi in ja vixin ndevaꞌa kuu tnoꞌo ni nuu yuꞌu san,
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! mais doces do que o mel à minha boca.
104 Chi nuu tnoꞌo tatnuni ni, niꞌi san ja jinkuiꞌnu ini san.
104 Pelos teus preceitos alcanço entendimento, pelo que aborreço toda vereda de falsidade.
105 Tnoꞌo maa ni kuu in ñuꞌu ja yeꞌe nuu jaꞌa san,
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 Ni kee yuꞌu san, te skunkuu san tnoꞌo ndaa
106 Fiz juramento, e o confirmei, de guardar as tuas justas ordenanças.
107 Kusuchi ndevaꞌa ini san, vi Jitoꞌo.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Jikantaꞌu san nuu ni, vi Jitoꞌo, ja kuantaꞌu ni joo tnoꞌo ja saꞌa kaꞌnu ña san jin ni,
108 Aceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Ndiꞌi ni kiuu oo san ja kuu san,
109 Estou continuamente em perigo de vida; todavia não me esqueço da tua lei.
110 Ni ka nduku ñayiu kueꞌe ja vi kakuiko ñai jin san,
110 Os ímpios me armaram laço, contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Te nikuii nikani saꞌa jajin san tnoꞌo tatnuni ni,
111 Os teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração.
112 Chi vi ni ini ni anu san kuini san ja skunkuu san tnoꞌo tatnuni ni,
112 Inclino o meu coração a cumprir os teus estatutos, para sempre, até o fim.
113 Skexiko san ñayiu inu jani ini,
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 Maa ni kuu ia tayuꞌu ña vi ia jito jini ña,
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Te maa ni ñayiu ka saꞌa jakueꞌe, vi kujioo ni nuu oo san,
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos do meu Deus.
116 Chindee chituu ña ni jin san, nagua ni kee yuꞌu ni, te na koteku san,
116 Ampara-me conforme a tua palavra, para que eu viva; e não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Chindee chituu ña ni jin san, te na kaku niꞌnu san,
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Te skexiko ni ñayiu ka kujioo nuu ley ni,
118 Desprezas todos os que se desviam dos teus estatutos, pois a astúcia deles é falsidade.
119 Chi skexiko ni ndiꞌi ñayiu ka saꞌa jakueꞌe nuu ñuyiu yaꞌa, na kuinio miꞌi.
119 Deitas fora, como escória, todos os ímpios da terra; pelo que amo os teus testemunhos.
120 Te vi suaꞌa niꞌi yiki kuñu san ja yuꞌu ña san,
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e tenho medo dos teus juízos.
121 Siun ni saꞌa ndaa san,
121 Tenho praticado a retidão e a justiça; não me abandones aos meus opressores.
122 Saꞌa ni javaꞌa jin san ja jinokuechi san nuu ni,
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não me oprimem os soberbos.
123 Te vi ja makuita saꞌun nduchi nuu san ja ndetu ndevaꞌa san ja skaku niꞌnu ña ni,
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Saꞌa ni javaꞌa jin san ja jinokuechi san nuu ni, nagua kuaꞌa ndaꞌu ini maa ni,
124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Tee jinokuechi nuu maa ni kuu san, te taa ni ja jinkuiꞌnu ini san,
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Ja oo kiuu ja saꞌa na in ni joo, vi Jitoꞌo san,
126 É tempo de agires, ó Senhor, pois eles violaram a tua lei.
127 Yun kuu ja kutoo ka san tnoꞌo tatnuni ni, masu oro,
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, sim, mais do que o ouro fino.
128 Yun kuu ja ndakani ini san ja oo guaꞌa ka ndiꞌi tnoꞌo tatnuni ni, saa ndiꞌi ja oo ñuyiu yaꞌa,
128 Por isso dirijo os meus passos por todos os teus preceitos, e aborreço toda vereda de falsidade.
129 Te vi ni saꞌu kuii ini san nuu tnoꞌo tatnuni ni,
129 Maravilhosos são os teus testemunhos, por isso a minha alma os guarda.
130 Te maa tnoꞌo ni yeꞌe nuu ñayiu,
130 A exposição das tuas palavras dá luz; dá entendimento aos simples.
131 Ni june san yuꞌu san, te ni jaka ndaꞌu ini san,
131 Abro a minha boca e arquejo, pois estou anelante pelos teus mandamentos.
132 Kondiaꞌa ña ni jin san, te kaꞌan ndaꞌu kaꞌan kee ña ni,
132 Volta-te para mim, e compadece-te de mim, conforme usas para com os que amam o teu nome.
133 Kondeka ña ni jin san ja na kaka san nagua kaꞌan nuu tnoꞌo ni,
133 Firma os meus passos na tua palavra; e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Skaku niꞌnu ña ni nuu ndaꞌa ñayiu ka saꞌa ndevaꞌa ndetnuni ña jin san,
134 Resgata-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Kaꞌan ndaꞌu kaꞌan kee ña ni jin san ja jinokuechi san nuu ni,
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Te nuu ndaꞌi san, te jika tee nuu san na kuinio in yute,
136 Os meus olhos derramam rios de lágrimas, porque os homens não guardam a tua lei.
137 Maa ni kuu ia ndaa, vi Jitoꞌo san,
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Te tnoꞌo tatnuni ni, ja ni skuiso siki ña ni jin san,
138 Ordenaste os teus testemunhos com retidão, e com toda a fidelidade.
139 Te vi suaꞌa kai anu san ja ndiꞌni ndevaꞌa san,
139 O meu zelo me consome, porque os meus inimigos se esquecem da tua palavra.
140 Tnoꞌo vii ndevaꞌa kuu tnoꞌo ni,
140 A tua palavra é fiel a toda prova, por isso o teu servo a ama.
141 In tee saꞌa ndaꞌu saꞌa kee ni kuu san, te ka skexiko ña ñayiu jin san,
141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Te nuu jaꞌnde ni kuechi, chi siun ni saꞌa ndaa ni,
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Tnaꞌa ndevaꞌa san tnundoꞌo vi tnoꞌo suchi ini,
143 Tribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Te tnoꞌo tatnuni ni, chi siun ni kuu tnoꞌo ndaa.
144 Justos são os teus testemunhos para sempre; dá-me entendimento, para que eu viva.
145 Te jin ndiꞌi san jin anu san kana san nuu ni, vi Jitoꞌo.
145 Clamo de todo o meu coração; atende-me, Senhor! Eu guardarei os teus estatutos.
146 Nuu maa ni kana san, ja skaku niꞌnu ña ni,
146 A ti clamo; salva-me, para que guarde os teus testemunhos.
147 Te ama ka ja tuu ja ndakiꞌin inka kiuu, te ndakoo san jikantaꞌu san nuu ni, ja chituu ña ni jin san,
147 Antecipo-me à alva da manhã e clamo; aguardo com esperança as tuas palavras.
148 Te vi niñuu niñuu ni nduku ndee san ja ndito san,
148 Os meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para que eu medite na tua palavra.
149 Konini ni joo tnoꞌo kaꞌan san, vi Jitoꞌo, nagua kuaꞌa ndaꞌu ini ni,
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua justiça.
150 Chi ni ka kuyatni ñayiu ka sondikin ña jin san ja vi saꞌa ñai jakueꞌe,
150 Aproximam-se os que me perseguem maliciosamente; andam afastados da tua lei.
151 Yatni ñuꞌu oo ni, vi Jitoꞌo,
151 Tu estás perto, Senhor, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Te ndee ja ni kuu nanaꞌa, ni jini san tnoꞌo tatnuni ni,
152 Há muito sei eu dos teus testemunhos que os fundaste para sempre.
153 Kondiaꞌa guaꞌa ni tnundoꞌo tnaꞌa san, te skaku niꞌnu ña ni,
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Kuiin niꞌnu kuiin sagua ni ja jaꞌa san, te ndatau ña ni nuu tnundoꞌo.
154 Pleiteia a minha causa, e resgata-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Jika oo ja vi kaku niꞌnu ñayiu ka saꞌa jakueꞌe,
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Kaꞌnu ndevaꞌa ja ndaꞌu ini ni, vi Jitoꞌo.
156 Muitas são, Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Kuakuaꞌa ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin san, vi kuaꞌa ñayiu ka sondikin ña,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus adversários, mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Ndiaꞌa san ñayiu kachi yata tnoꞌo ni, te kiti ini ndevaꞌa san,
158 Vi os pérfidos, e me afligi, porque não guardam a tua palavra.
159 Kondiaꞌa ni, vi Jitoꞌo, ja kutoo ndevaꞌa san tnoꞌo tatnuni ni.
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, Senhor, segundo a tua benignidade.
160 Ndiꞌi tnoꞌo maa ni kuu tnoꞌo ndaa,
160 A soma da tua palavra é a verdade, e cada uma das tuas justas ordenanças dura para sempre.
161 Ni ka sondikin ña tee ka tatnuni jin san, su masu na jakueꞌe ni saꞌa san de.
161 Príncipes me perseguem sem causa, mas o meu coração teme as tuas palavras.
162 Kusii ini ndevaꞌa san jin tnoꞌo ni kee yuꞌu ni,
162 Regozijo-me com a tua palavra, como quem acha grande despojo.
163 Skexiko san tnoꞌo tnoꞌo vi tu jantaꞌu san,
163 Odeio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.
164 Te uja jichi saꞌa kaꞌnu ña san jin ni in in kiuu,
164 Sete vezes no dia te louvo pelas tuas justas ordenanças.
165 Ka oo mani ndevaꞌa ñayiu ka kutoo tnoꞌo kaxtnoꞌo ni,
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e não há nada que os faça tropeçar.
166 Ndetu san ja skaku niꞌnu ña ni jin san, vi Jitoꞌo san,
166 Espero, Senhor, na tua salvação, e cumpro os teus mandamentos.
167 Skunkuu san tnoꞌo tatnuni ni,
167 A minha alma observa os teus testemunhos; amo-os extremamente.
168 Jantnoꞌo san tnoꞌo tatnuni ni vi tnoꞌo xtaku ni nuu san,
168 Observo os teus preceitos e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Ndetu kaꞌnu san ja na kenta tnoꞌo ja kana ndaꞌu san.
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Te na kenta tnoꞌo ja ndakuatu san nuu ni,
170 Chegue à tua presença a minha súplica; livra-me segundo a tua palavra.
171 Te na kana in yaa nuu yuꞌu san ja saꞌa kaꞌnu ña san,
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus estatutos.
172 Te na kata san in yaa ja kaꞌan tnoꞌo ni kee yuꞌu ni ja saꞌa ni,
172 Celebre a minha língua a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Te kotuaꞌa ni ja chituu ña ni,
173 Esteja pronta a tua mão para me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 Ndioo ndevaꞌa ini san ja skaku niꞌnu ña ni jin san, vi Jitoꞌo san,
174 Anelo por tua salvação, ó Senhor; a tua lei é o meu prazer.
175 Kuandetu ni ja koteku san, nagua ja na kosaꞌa kaꞌnu ña san jin ni,
175 Que minha alma viva, para que te louve; ajudem-me as tuas ordenanças.
176 Ni ojika ndoñuꞌu san, na kuinio in ndikachi ja ni ndoñuꞌu ti,
176 Desgarrei-me como ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.