Provérbios 9

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ni saꞌa tnoꞌo ndichi in veꞌe maa,
1 A Sabedoria edificou a sua casa, lavrou as suas sete colunas.
2 Ni jaꞌni kiti ja saꞌa in viko,
2 Carneou os seus animais, misturou o seu vinho e arrumou a sua mesa.
3 Yun te ni tetniuu suchi siꞌi ja ka jinokuechi nuu ndee nuu sukun ka ñuu yun
3 Já deu ordens às suas criadas e, assim, convida desde as alturas da cidade:
4 Te ka jiñaꞌi: “Maa ni ja tu ka jini ni naxa vi saꞌa ni, neꞌekuei ni yaꞌa”.
4 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de senso diz:
5 “Neꞌekuei ni te vi kaa ni xtaa,
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que misturei.
6 Vi xndendoo ni ja tu ka jini tu ka kuu ni jian, te vi koteku ni.
6 Deixai os insensatos e vivei; andai pelo caminho do entendimento.
7 Te na in ndakanu ichi ndaa ña jin ñayiu saꞌa kuasun jin inka ñayiu,
7 O que repreende o escarnecedor traz afronta sobre si; e o que censura o perverso a si mesmo se injuria.
8 Ma kuxeen ron nuu ñayiu kuasun ini, nagua ja ma skexiko ñai jin ron,
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Kanu ichi ñayiu ndichi, te na kuu ndichi ka mai,
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio ainda; ensina ao justo, e ele crescerá em prudência.
10 Chi jayuꞌu niꞌnuo Jitoꞌo kuu nuu kejaꞌa ja kuu ndichio,
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é prudência.
11 Chi jin maꞌñu sagua maa rin ja kuu rin tnoꞌo ndichi, te koo ron kuaꞌa ka kiuu,
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Te nuu ja ndichi ron, te tnoꞌo ndichi yun chituu ña jin maa ron,
12 Se és sábio, para ti mesmo o és; se és escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Te tnoꞌo vasa kuu na kuinio in ñasiꞌi ja kana kuaꞌan kana vaa ña,
13 A loucura é mulher apaixonada, é ignorante e não sabe coisa alguma.
14 Te junkoo ña in nuu tei yuyeꞌe ña,
14 Assenta-se à porta de sua casa, nas alturas da cidade, toma uma cadeira,
15 Te kana ña jin tee ka jika ichi yun,
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 Te jiñaꞌa ña: “Maa ni ja ka kuu ni tee tu ka jini naxa vi saꞌa,
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de senso diz:
17 “Vixin ndia jiꞌi ndute ja suꞌo,
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 Su tu ka jini de ja yun ka oo ndiyi,
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.