Provérbios 4

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Vi konini tnoꞌo ja xteku ña tata ron jin ron, vi seꞌe,
1 Ouvi, filhos meus, a instrução de um pai; sede atentos, para adquirir a inteligência,
2 Chi tnoꞌo guaꞌa kaxtnoꞌo rin,
2 porque é sã a doutrina que eu vos dou; não abandoneis o meu ensino.
3 Chi suni in chiluluu ni okuu rin nuu tata rin,
3 Fui um {verdadeiro} filho para meu pai, terno e amado junto de minha mãe.
4 Te ni okaxtnoꞌo tata rin nuu rin, te ni okachi de:
4 Deu-me ele este conselho: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus preceitos e viverás.
5 Nduku tnoꞌo ndichi, vi nduku ja jinkuiꞌnu ini ron,
5 Adquire sabedoria, adquire perspicácia, não te esqueças de nada, não te desvies de meus conselhos.
6 Ma xndendoo saꞌun ron tnoꞌo ndichi, te koto kuni ña jin ron.
6 Não abandones a sabedoria, ela te guardará; ama-a, ela te protegerá.
7 Te ja kanuu ka kuu tnoꞌo ndichi, te nduku tnoꞌo ndichi yun.
7 Eis o princípio da sabedoria: adquire a sabedoria. Adquire a inteligência em troca de tudo o que possuis.
8 Kokutoo tnoꞌo ndichi, te saꞌa kaꞌnu ña jin ron.
8 Tem-na em grande estima, ela te exaltará, glorificar-te-á quando a abraçares,
9 Chi tnaa in ja vii ndevaꞌa ja ndukutu xini ron,
9 colocará sobre tua fronte uma graciosa coroa, outorgar-te-á um magnífico diadema.
10 Konini tnoꞌo kaꞌan rin, vi seꞌe, te kuantaꞌu,
10 Ouve, meu filho, recebe minhas palavras e se multiplicarão os anos de tua vida.
11 Chi nuu ichi tnoꞌo ndichi ni janu ichi ña rin,
11 É o caminho da sabedoria que te mostro, é pela senda da retidão que eu te guiarei.
12 Te tu nagua kosaꞌa tneñu nuu ichi jika ron,
12 Se nela caminhares, teus passos não serão dificultosos; se correres, não tropeçarás.
13 Kakuiko guaꞌa tnoꞌo ja ni kaꞌan rin nuu ron, te ma siaa ron.
13 Aferra-te à instrução, não a soltes, guarda-a, porque ela é tua vida.
14 Te ma kiꞌin ron nuu ichi ka jika ñayiu kueꞌe,
14 Na estrada dos ímpios não te embrenhes, não sigas pelo caminho dos maus.
15 Xndendoo, ma yaꞌa ron nuu ichi yun.
15 Evita-o, não passes por ele, desvia-te e toma outro,
16 Chi tu ka kixin ñayiu kueꞌe yun nuu ja tu na jakueꞌe ka saꞌi.
16 Porque eles não dormiriam sem antes haverem praticado o mal, não conciliariam o sono se não tivessem feito cair alguém,
17 Chi xtaa ka jai kuu jakueꞌe ka saꞌi yun,
17 tanto mais que a maldade é o pão que comem e a violência, o vinho que bebem.
18 Te ichi ka jika ñayiu ka saꞌa ndaa kuu na kuinio nuu yeꞌe kuaan kuaan ja jinonta nikandii,
18 Mas a vereda dos justos é como a aurora, cujo brilho cresce até o dia pleno.
19 Su ichi ka jika ñayiu ka saꞌa jakueꞌe kuu na kuinio ñunee,
19 A estrada dos iníquos é tenebrosa, não percebem aquilo em que hão de tropeçar.
20 Tanuu tnoꞌo kaꞌan rin, vi seꞌe,
20 Meu filho, ouve as minhas palavras, inclina teu ouvido aos meus discursos.
21 Te ma saꞌu nuu ron tnoꞌo kaꞌan rin,
21 Que eles não se afastem dos teus olhos, conserva-os no íntimo do teu coração,
22 Chi suu jiñaꞌa ja ka teku ñayiu ka ndaniꞌi,
22 pois são vida para aqueles que os encontram, saúde para todo corpo.
23 Te siki ndiꞌi ndatniuu ja ni tavaꞌa ron, koto vaꞌa anu ron,
23 Guarda teu coração acima de todas as outras coisas, porque dele brotam todas as fontes da vida.
24 Xtajioo tnoꞌo kueꞌe ja ma kaꞌan yuꞌu ron,
24 Preserva tua boca da malignidade, longe de teus lábios a falsidade!
25 Kondiaꞌa ichi nuu ron,
25 Que teus olhos vejam de frente e que tua vista perceba o que há diante de ti!
26 Kondiaꞌa guaꞌa ichi chindaa nuu jika ron,
26 Examina o caminho onde colocas os pés e que sejam sempre retos!
27 Te ma chixiin ron ni ichi kuaꞌa ni ichi satni,
27 Não te desvies nem para a direita nem para a esquerda, e retira teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.