Provérbios 4

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Vi konini tnoꞌo ja xteku ña tata ron jin ron, vi seꞌe,
1 Meus filhos, ouçam quando seu pai lhes ensina; prestem atenção e aprendam a ter discernimento.
2 Chi tnoꞌo guaꞌa kaxtnoꞌo rin,
2 Pois a orientação que lhes dou é boa; não se afastem de minhas instruções.
3 Chi suni in chiluluu ni okuu rin nuu tata rin,
3 Quando eu era filho de meu pai, filho único, amado por minha mãe,
4 Te ni okaxtnoꞌo tata rin nuu rin, te ni okachi de:
4 meu pai me ensinava: “Leve minhas palavras a sério! Siga meus mandamentos, e viverá.
5 Nduku tnoꞌo ndichi, vi nduku ja jinkuiꞌnu ini ron,
5 Adquira sabedoria e aprenda a ter discernimento; não se esqueça de minhas palavras nem se afaste delas.
6 Ma xndendoo saꞌun ron tnoꞌo ndichi, te koto kuni ña jin ron.
6 Não abandone a sabedoria, pois ela o protegerá; ame-a, e ela o guardará.
7 Te ja kanuu ka kuu tnoꞌo ndichi, te nduku tnoꞌo ndichi yun.
7 Adquirir sabedoria é a coisa mais sábia que você pode fazer; em tudo o mais, aprenda a ter discernimento.
8 Kokutoo tnoꞌo ndichi, te saꞌa kaꞌnu ña jin ron.
8 Se você der valor à sabedoria, ela o engrandecerá; abrace-a, e ela o honrará.
9 Chi tnaa in ja vii ndevaꞌa ja ndukutu xini ron,
9 Ela lhe colocará uma bela grinalda na cabeça e o presenteará com uma linda coroa”.
10 Konini tnoꞌo kaꞌan rin, vi seꞌe, te kuantaꞌu,
10 Meu filho, ouça minhas palavras e ponha-as em prática, e terá uma vida longa e boa.
11 Chi nuu ichi tnoꞌo ndichi ni janu ichi ña rin,
11 Eu lhe ensinarei o caminho da sabedoria e o conduzirei por uma estrada reta.
12 Te tu nagua kosaꞌa tneñu nuu ichi jika ron,
12 Quando andar por ele, nada o deterá; quando correr, não tropeçará.
13 Kakuiko guaꞌa tnoꞌo ja ni kaꞌan rin nuu ron, te ma siaa ron.
13 Apegue-se às minhas instruções e não as solte; guarde-as bem, pois são a chave da vida.
14 Te ma kiꞌin ron nuu ichi ka jika ñayiu kueꞌe,
14 Não imite a conduta dos perversos, nem siga pelos caminhos dos maus.
15 Xndendoo, ma yaꞌa ron nuu ichi yun.
15 Nem pense nisso, não vá por esse caminho; desvie-se dele e siga adiante.
16 Chi tu ka kixin ñayiu kueꞌe yun nuu ja tu na jakueꞌe ka saꞌi.
16 Pois os perversos não dormem enquanto não praticam o mal; não descansam enquanto não fazem alguém tropeçar.
17 Chi xtaa ka jai kuu jakueꞌe ka saꞌi yun,
17 Comem o pão da perversidade e bebem o vinho da violência.
18 Te ichi ka jika ñayiu ka saꞌa ndaa kuu na kuinio nuu yeꞌe kuaan kuaan ja jinonta nikandii,
18 O caminho dos justos é como a primeira luz do amanhecer, que brilha cada vez mais até o dia pleno clarear.
19 Su ichi ka jika ñayiu ka saꞌa jakueꞌe kuu na kuinio ñunee,
19 O caminho dos perversos é como a mais absoluta escuridão; nem sequer sabem o que os faz tropeçar.
20 Tanuu tnoꞌo kaꞌan rin, vi seꞌe,
20 Meu filho, preste atenção ao que digo; ouça bem minhas palavras.
21 Te ma saꞌu nuu ron tnoꞌo kaꞌan rin,
21 Não as perca de vista; mantenha-as no fundo do coração.
22 Chi suu jiñaꞌa ja ka teku ñayiu ka ndaniꞌi,
22 Pois elas dão vida a quem as encontra e saúde a todo o corpo.
23 Te siki ndiꞌi ndatniuu ja ni tavaꞌa ron, koto vaꞌa anu ron,
23 Acima de todas as coisas, guarde seu coração, pois ele dirige o rumo de sua vida.
24 Xtajioo tnoꞌo kueꞌe ja ma kaꞌan yuꞌu ron,
24 Evite toda conversa maldosa; afaste-se das palavras perversas.
25 Kondiaꞌa ichi nuu ron,
25 Olhe sempre para frente; mantenha os olhos fixos no que está diante de você.
26 Kondiaꞌa guaꞌa ichi chindaa nuu jika ron,
26 Estabeleça um caminho reto para seus pés; permaneça na estrada segura.
27 Te ma chixiin ron ni ichi kuaꞌa ni ichi satni,
27 Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda; não permita que seus pés sigam o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.