Provérbios 4

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Vi konini tnoꞌo ja xteku ña tata ron jin ron, vi seꞌe,
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes a prudência.
2 Chi tnoꞌo guaꞌa kaxtnoꞌo rin,
2 Pois dou-vos boa doutrina; não deixeis a minha lei.
3 Chi suni in chiluluu ni okuu rin nuu tata rin,
3 Porque eu era filho tenro na companhia de meu pai, e único diante de minha mãe.
4 Te ni okaxtnoꞌo tata rin nuu rin, te ni okachi de:
4 E ele me ensinava e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Nduku tnoꞌo ndichi, vi nduku ja jinkuiꞌnu ini ron,
5 Adquire sabedoria, adquire inteligência, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha boca.
6 Ma xndendoo saꞌun ron tnoꞌo ndichi, te koto kuni ña jin ron.
6 Não a abandones e ela te guardará; ama-a, e ela te protegerá.
7 Te ja kanuu ka kuu tnoꞌo ndichi, te nduku tnoꞌo ndichi yun.
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire pois a sabedoria, emprega tudo o que possuis na aquisição de entendimento.
8 Kokutoo tnoꞌo ndichi, te saꞌa kaꞌnu ña jin ron.
8 Exalta-a, e ela te exaltará; e, abraçando-a tu, ela te honrará.
9 Chi tnaa in ja vii ndevaꞌa ja ndukutu xini ron,
9 Dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
10 Konini tnoꞌo kaꞌan rin, vi seꞌe, te kuantaꞌu,
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se multiplicarão os anos da tua vida.
11 Chi nuu ichi tnoꞌo ndichi ni janu ichi ña rin,
11 No caminho da sabedoria te ensinei, e por veredas de retidão te fiz andar.
12 Te tu nagua kosaꞌa tneñu nuu ichi jika ron,
12 Por elas andando, não se embaraçarão os teus passos; e se correres não tropeçarás.
13 Kakuiko guaꞌa tnoꞌo ja ni kaꞌan rin nuu ron, te ma siaa ron.
13 Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Te ma kiꞌin ron nuu ichi ka jika ñayiu kueꞌe,
14 Não entres pela vereda dos ímpios, nem andes no caminho dos maus.
15 Xndendoo, ma yaꞌa ron nuu ichi yun.
15 Evita-o; não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 Chi tu ka kixin ñayiu kueꞌe yun nuu ja tu na jakueꞌe ka saꞌi.
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono se não fizerem alguém tropeçar.
17 Chi xtaa ka jai kuu jakueꞌe ka saꞌi yun,
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 Te ichi ka jika ñayiu ka saꞌa ndaa kuu na kuinio nuu yeꞌe kuaan kuaan ja jinonta nikandii,
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 Su ichi ka jika ñayiu ka saꞌa jakueꞌe kuu na kuinio ñunee,
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem sabem em que tropeçam.
20 Tanuu tnoꞌo kaꞌan rin, vi seꞌe,
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; às minhas razões inclina o teu ouvido.
21 Te ma saꞌu nuu ron tnoꞌo kaꞌan rin,
21 Não as deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-as no íntimo do teu coração.
22 Chi suu jiñaꞌa ja ka teku ñayiu ka ndaniꞌi,
22 Porque são vida para os que as acham, e saúde para todo o seu corpo.
23 Te siki ndiꞌi ndatniuu ja ni tavaꞌa ron, koto vaꞌa anu ron,
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Xtajioo tnoꞌo kueꞌe ja ma kaꞌan yuꞌu ron,
24 Desvia de ti a falsidade da boca, e afasta de ti a perversidade dos lábios.
25 Kondiaꞌa ichi nuu ron,
25 Os teus olhos olhem para a frente, e as tuas pálpebras olhem direto diante de ti.
26 Kondiaꞌa guaꞌa ichi chindaa nuu jika ron,
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
27 Te ma chixiin ron ni ichi kuaꞌa ni ichi satni,
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.