Provérbios 20

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Vinu, chi saꞌa ja janeꞌe jayichi ni saꞌa ñayiu,
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar não e sábio.
2 Te ja kiti ini rey kuu na kuinio nuu kañu xeen ndikaꞌa,
2 Como o bramido do leão é o terror do rei; quem o provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 Oo jayiñuꞌu nuu ñayiu jaꞌnu niꞌnu mai ja vi tee tnaꞌi.
3 Honroso é para o homem o desviar-se de questões; mas todo insensato se entremete nelas.
4 Nuu kenta yoo ja nduvaꞌa ñuꞌu, te ñayiu kuꞌndu, chi tu ndataꞌui ñundeꞌi.
4 O preguiçoso não lavra no outono; pelo que mendigará na sega, e nada receberá.
5 Tnoꞌo ja xteku ña ja oo ini anu ñayiu, te kuu na kuinio ndute ja ñuꞌu kunu de.
5 Como águas profundas é o propósito no coração do homem; mas o homem inteligente o descobrirá.
6 Kuaꞌa ñayiu ka kuu vixin ja ñayiu ndaa ka kui.
6 Muitos há que proclamam a sua própria bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
7 Ñayiu ndaa, chi jikai ichi ndaa,
7 O justo anda na sua integridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 Nuu jinkoo rey nuu mesa ja jaꞌnde de kuechi,
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos joeira a todo malfeitor.
9 Te tu na in kuu kachi: “Ja ni ndasavii san anu san,
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
10 Nuu tu chikuaꞌa ndaa ñayiu vi nuu tu jiñaꞌa ndai,
10 O peso fraudulento e a medida falsa são abominação ao Senhor, tanto uma como outra coisa.
11 Te vi ndee ja saꞌa in suchi kueli xneꞌe kaji na suchi kui,
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se a sua conduta é pura e reta.
12 Soꞌo ja nini vi nduchi nuu ja ndiaꞌa,
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 Ma kokutoo ni ja kusun ni, nagua ja ma kokuu ndaꞌu ni,
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
14 “Kueꞌe ndevaꞌa ndatniuu kuu”, kachi tee jaan ndatniuu yun.
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador; mas, depois de retirar-se, então se gaba.
15 Yaꞌu ka ndee tnoꞌo ndichi ja kaꞌan ñayiu,
15 Há ouro e abundância de pedras preciosas; mas os lábios do conhecimento são jóia de grande valor.
16 Vi kindee ni saꞌun ñayiu tau yika ja jaꞌa ñayiu inka ñuu,
16 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho; e toma penhor daquele que se obriga por estrangeiros.
17 Asin ndevaꞌa ka jaa xtaa niꞌi ñayiu nuu xndaꞌui inka ñayiu.
17 Suave é ao homem o pão da mentira; mas depois a sua boca se enche de pedrinhas.
18 Nduku ni ja vi xteku ña jin ni, nagua ja kuu saꞌa ni jin nagua ndakani ini ni,
18 Os projetos se confirmam pelos conselhos; assim, pois, com prudência faze a guerra.
19 Ñayiu jika jin kuentu, chi ndaxtui taka ja oyuꞌu,
19 O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.
20 Ñayiu ja xtau tniaꞌa tatai axi nanai,
20 O que amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada nas, mais densas trevas.
21 Nuu ja ñama niꞌi ñayiu ndee jaxtnañuꞌu ja kuu kuikai,
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, não será abençoada no seu fim.
22 Ni in kiuu ma kachi ni: “Na ndaxtenaa san ñayiu ni saꞌa ña jakueꞌe jin san”,
22 Não digas: vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor e ele te livrará.
23 Skexiko Jitoꞌo ja tu yikuaꞌa ndaa,
23 Pesos fraudulentos são abomináveis ao Senhor; e balanças enganosas não são boas.
24 Maa Jitoꞌo ndeka in in pasu ja ka skaa ñayiu nuu ka jikai,
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 In ja skanakau ña jin ñayiu kuu ja tu ndakani guaꞌa ini,
25 Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então refletir.
26 Rey ndichi, chi skunta ña de jin ñayiu kueꞌe ndevaꞌa,
26 O rei sábio joeira os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
27 Anu ñayiu kuu lámpara maa Jitoꞌo ja sieꞌe nii ini anu ñayiu,
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, a qual esquadrinha todo o mais íntimo do coração.
28 Jin tniuu guaꞌa vi ja saꞌa ndaa rey tavaꞌa ña jin de,
28 A benignidade e a verdade guardam o rei; e com a benignidade sustém ele o seu trono.
29 Nuu jandakui suchi kuechi oo tnoꞌo sii ini,
29 A glória dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
30 Ja ka kuun ka kani ña jin ñayiu kueꞌe, te ka xtuji ña, kuu na kuinio in tatna ja xtajioo ndiꞌi jakueꞌe.
30 Os açoites que ferem purificam do mal; e as feridas penetram até o mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.