Provérbios 16
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVT
1 Ndakani ini maa ñayiu jin anui nagua kuu ja saꞌi.
1 É da natureza humana fazer planos, mas a resposta certa vem do S
2 Ndiꞌi ni ja ka saꞌa maa ñayiu, ka jini ja guaꞌa ka saꞌi.
2 Ainda que as pessoas se considerem puras, o S
3 Xndendoo ni nagua saꞌa ni nuu ndaꞌa maa Jitoꞌo,
3 Confie ao S enhor tudo que você faz, e seus planos serão bem-sucedidos.
4 Ndiꞌi ni saꞌa Jitoꞌo ja vi kunukuechi nuu ya,
4 O S enhor fez tudo com propósito, até mesmo o perverso para o dia da calamidade.
5 Skexiko ña Jitoꞌo jin ñayiu ka saꞌa teyii mai,
5 Os orgulhosos são detestáveis para o S enhor ; certamente serão castigados.
6 Nuu ka kundaꞌu ini tnaꞌa ñayiu vi ka saꞌa ndai, te jakaꞌnu ini ia Dios yika kuechi,
6 Amor e fidelidade fazem expiação pelo pecado; o temor do S
7 Nuu jinkuaan ini Jitoꞌo ichi ka jika ñayiu,
7 Quando a vida de uma pessoa agrada o S enhor , até seus inimigos vivem em paz com ela.
8 Guaꞌa ka kuu ja joo ni niꞌo, su saꞌa ndao,
8 É melhor ter pouco com justiça que ser rico com desonestidade.
9 Ndakani ini maa ñayiu jin anui na ichi kakai.
9 É da natureza humana fazer planos, mas é o S
10 Ka kaꞌan rey tnoꞌo ja vaji nuu maa ia Dios,
10 As decisões do rei têm grande autoridade; ele nunca deve julgar de modo injusto.
11 Taka ja chikuaꞌa ndaa kuu kuenta maa Jitoꞌo,
11 O S enhor exige balanças e pesos exatos; ele determina os padrões da imparcialidade.
12 Ka skexiko rey ja vi saꞌa ñayiu jakueꞌe,
12 A maldade é detestável para o rei, pois seu governo é estabelecido sobre a justiça.
13 Ka junkuaan ini ña rey jin ñayiu tu ka kaꞌan tnoꞌo,
13 O rei se agrada de palavras que vêm de lábios justos e ama quem fala o que é certo.
14 Ja kiti ini rey kuu na kuinio ñayiu kaxtnoꞌo ja kaꞌni ña.
14 A ira do rei é como uma sentença de morte, mas o sábio procura acalmá-lo.
15 Te nuu osii ini rey xneꞌe ja vi koteku ñayiu,
15 Quando o rei sorri, há vida; seu favor refresca como chuva de primavera.
16 Guaꞌa ka kuu ja niꞌo tnoꞌo ndichi, masu ja niꞌo oro vii ndevaꞌa.
16 É melhor adquirir sabedoria que ouro, e é melhor obter discernimento que prata.
17 Ñayiu jika ichi ndaa, chi kujioi nuu jakueꞌe.
17 O caminho dos justos os afasta do mal; quem segue esse caminho está seguro.
18 Nuu kuu vixin ñayiu, te skunaa ña jin.
18 O orgulho precede a destruição; a arrogância precede a queda.
19 Guaꞌa ka kuu ja saꞌa ndaꞌuo mao jin ñayiu ka kuu ndaꞌu,
19 É melhor viver humildemente com os pobres que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Ñayiu tanuu tnoꞌo kaꞌan ia Dios, chi kee vaꞌi.
20 Quem ouve a instrução prospera; quem confia no S
21 Ñayiu ndichi ini, chi konani ñayiu jinkuiꞌnu ini,
21 O sábio é conhecido por seu discernimento; palavras agradáveis são convincentes.
22 Ñayiu nevaꞌa tnoꞌo ja jinkuiꞌnu ini kuu na kuinio nuu kee ndute ja jiñaꞌa ja tekui.
22 A sensatez é fonte de vida para quem a possui, mas é desperdício disciplinar os insensatos.
23 Ñayiu ndichi ini, chi jini na tnoꞌo kaꞌin,
23 Da mente sábia vêm conselhos sábios; as palavras dos sábios são convincentes.
24 Chi tnoꞌo vii ja kaꞌin yun kuu na kuinio jioo nduxi,
24 Palavras bondosas são como mel: doces para a alma e saudáveis para o corpo.
25 Ka oo ichi ja ka ndakani ini maa ñayiu ja ichi ndaa kuu,
25 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas acabam levando à estrada da morte.
26 Ja kokin ñayiu kuu ja satniui ja jaꞌa mai,
26 É bom que os trabalhadores tenham apetite; o estômago vazio os impulsiona.
27 Ñayiu kueꞌe, chi jate kunu ja skanakau inka ñayiu,
27 A pessoa sem caráter cria problemas; suas palavras são fogo destruidor.
28 Ñayiu kueꞌe, chi ndakoi ja tetnaꞌi,
28 O perverso semeia discórdia; o difamador separa até os melhores amigos.
29 Ñayiu niꞌi ini, chi xndaꞌui tnaꞌa kuikin,
29 A pessoa violenta engana os companheiros e os leva para o mau caminho.
30 Ndakuene ñayiu nuu ndakani kueꞌe ini,
30 Com olhos semicerrados as pessoas tramam o mal; com sorriso malicioso o põem em prática.
31 Te vixi kuu in jayiñuꞌu ja ni ndukutu xini ñayiu,
31 Os cabelos brancos são coroa de glória, para quem andou nos caminhos da justiça.
32 Guaꞌa ka ñayiu kuu ñayiu kuekuee kiti ini, saa ñayiu ndakui.
32 É melhor ser paciente que poderoso; é melhor ter autocontrole que conquistar uma cidade.
33 Ka skunta ñayiu nuu jiti ja ka jitotnuni.
33 As pessoas podem lançar as sortes, mas quem determina o resultado é o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.