Provérbios 15
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs VC
1 Nuu ndajioneꞌe in ñayiu tnoꞌo vii tnoꞌo vaꞌa, te jinkani ja kiti ini inka ñayiu.
1 Uma resposta branda aplaca o furor, uma palavra dura excita a cólera.
2 Ñayiu ndichi, chi luu ndevaꞌa kaꞌin tnoꞌo ndichi.
2 A língua dos sábios ornamenta a ciência, a boca dos imbecis transborda loucura.
3 Ndiꞌi ni nuu oo Jitoꞌo ndiaꞌa ya,
3 Em todo o lugar estão os olhos do Senhor, observando os maus e os bons.
4 Ñayiu kaꞌan tnoꞌo vii tnoꞌo vaꞌa kuu na kuinio in yutnu taa ja teku.
4 A língua sã é uma árvore de vida; a língua perversa corta o coração.
5 Tee vasa, chi skexiko de tnoꞌo ja xteku ña tata de.
5 O néscio desdenha a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão torna-se sábio.
6 Veꞌe ñayiu ndaa, chi oo kuaꞌa ndevaꞌa.
6 Na casa do justo há riqueza abundante, mas perturbação nos frutos dos maus.
7 Ñayiu ndichi, chi xtutenui tnoꞌo ndichi.
7 Os lábios do sábio destilam saber, e não assim é o coração dos insensatos.
8 Skexiko Jitoꞌo ja ka soko ñayiu kueꞌe,
8 Os sacrifícios dos pérfidos são abominação para o Senhor, a oração dos homens retos lhe é agradável.
9 Te skexiko Jitoꞌo ichi ka jika ñayiu kueꞌe,
9 O Senhor abomina o caminho do mau, mas ama o que se prende à justiça.
10 Nuu kujioo ñayiu nuu ichi guaꞌa, te kiti ini nuu ka kuxeen nui,
10 Severa é a correção para o que se afasta do caminho, e o que aborrece a repreensão perecerá.
11 Te nuu ja yau ñaña vi andeya ka oo nuu ndaꞌa maa Jitoꞌo,
11 A habitação dos mortos e o abismo estão abertos diante do Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens!
12 Ñayiu kuasun ini, chi tu jinkuaan ini ja vi kuxeen nui,
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem vai em busca dos sábios.
13 Ñayiu osii ini, chi luu ndii nui.
13 O coração contente alegra o semblante, o coração triste deprime o espírito.
14 Ñayiu jinkuiꞌnu ini, chi ndukui tnoꞌo ndichi.
14 O coração do inteligente procura a ciência; a boca dos tolos sacia-se de loucuras.
15 Ñayiu kusuchi ini, chi ndiꞌi ni kiuu kuu kiuu kueꞌe.
15 Para o aflito todos os dias são maus; para um coração contente, são um perpétuo festim.
16 Guaꞌa ka kuu ja joo ni konevaꞌo, te koyuꞌu niꞌnuo Jitoꞌo,
16 Vale mais o pouco com o temor do Senhor que um grande tesouro com a inquietação.
17 Guaꞌa ka kuu ja yuku kuii ni kokao, te kokaꞌan too tnaꞌo,
17 Mais vale um prato de legume com amizade que um boi cevado com ódio.
18 Ñayiu kiti ini ndevaꞌa, chi ndukui ja vi kaxin tnaꞌi.
18 O homem iracundo excita questões, mas o paciente apazigua as disputas.
19 Ichi jika ñayiu kuꞌndu, chi oo kuaꞌa iñu ja kuu ninoꞌo ni tnundoꞌo.
19 O caminho do preguiçoso é como uma sebe de espinhos, o caminho dos corretos é sem tropeço.
20 Seꞌe ndichi, chi kusii ini tatai jin.
20 O filho sábio alegra seu pai; o insensato despreza sua mãe.
21 Ñayiu tu jinkuiꞌnu ini, chi kusii ini jin tniuu vasa ja saꞌi.
21 A loucura diverte o insensato, mas o homem inteligente segue o caminho reto.
22 Nuu tu na in xteku ña jin ñayiu, te skunai jin nagua ndakani ini ja saꞌi.
22 Os projetos malogram por falta de deliberação; conseguem bom êxito com muitos conselheiros.
23 Guaꞌa ndevaꞌa kuu ja niꞌo tnoꞌo kaꞌon nuu ka jikan tnoꞌo ña jion,
23 Saber dar uma resposta é fonte de alegria; como é agradável uma palavra oportuna!
24 Ñayiu ndichi, chi kuaꞌin ichi makaa ndee sukun ja kotekui,
24 O sábio escala o caminho da vida, para evitar a descida à morada dos mortos.
25 Xnani Jitoꞌo veꞌe ñayiu inu teyii,
25 O Senhor destrói a casa dos soberbos, mas firma os limites da viúva.
26 Skexiko Jitoꞌo ja ka ndakani ini ñayiu kueꞌe,
26 Os projetos dos pérfidos são abomináveis ao Senhor, mas as palavras benevolentes são puras.
27 Ñayiu jioꞌo ndevaꞌa ja konevaꞌa kuaꞌi, chi xndendoo kueꞌi ñayiu veꞌi.
27 O homem cobiçoso perturba a sua casa, aquele que odeia os subornos viverá.
28 Ñayiu ndaa, chi ndakani guaꞌa ini na tnoꞌo kuu ja ndajioneꞌi.
28 O coração do justo estuda a sua resposta; a boca dos maus, porém, vomita o mal.
29 Jika oo Jitoꞌo nuu ñayiu ka saꞌa jakueꞌe.
29 O Senhor está longe dos maus, mas atende à oração dos justos.
30 Ja yeꞌe nduchi nuu ñayiu ndasaꞌa sii ini ña jin inka ñayiu,
30 O brilho dos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortifica os ossos.
31 Ñayiu nini tnoꞌo ja ka ndakani ndaa ña jin ja kotekui,
31 Quem der atenção às repreensões salutares habitará entre os sábios.
32 Ñayiu tu nini tnoꞌo ja ka xteku ña jin, te skexikoi mai.
32 O que rejeita a correção faz pouco caso de sua vida; quem ouve a repreensão adquire sabedoria.
33 Ja yuꞌu niꞌnuo Jitoꞌo kuu ja kutuaꞌo ja kuu ndichio,
33 O temor do Senhor é uma escola de sabedoria. A humildade precede a glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.