Provérbios 15
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARC
1 Nuu ndajioneꞌe in ñayiu tnoꞌo vii tnoꞌo vaꞌa, te jinkani ja kiti ini inka ñayiu.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Ñayiu ndichi, chi luu ndevaꞌa kaꞌin tnoꞌo ndichi.
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 Ndiꞌi ni nuu oo Jitoꞌo ndiaꞌa ya,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Ñayiu kaꞌan tnoꞌo vii tnoꞌo vaꞌa kuu na kuinio in yutnu taa ja teku.
4 Uma língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.
5 Tee vasa, chi skexiko de tnoꞌo ja xteku ña tata de.
5 O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá.
6 Veꞌe ñayiu ndaa, chi oo kuaꞌa ndevaꞌa.
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos frutos do ímpio há perturbação.
7 Ñayiu ndichi, chi xtutenui tnoꞌo ndichi.
7 Os lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
8 Skexiko Jitoꞌo ja ka soko ñayiu kueꞌe,
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Te skexiko Jitoꞌo ichi ka jika ñayiu kueꞌe,
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor , mas ele ama o que segue a justiça.
10 Nuu kujioo ñayiu nuu ichi guaꞌa, te kiti ini nuu ka kuxeen nui,
10 Correção molesta há para o que deixa a vereda, e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 Te nuu ja yau ñaña vi andeya ka oo nuu ndaꞌa maa Jitoꞌo,
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Ñayiu kuasun ini, chi tu jinkuaan ini ja vi kuxeen nui,
12 Não ama o escarnecedor aquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 Ñayiu osii ini, chi luu ndii nui.
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas, pela dor do coração, o espírito se abate.
14 Ñayiu jinkuiꞌnu ini, chi ndukui tnoꞌo ndichi.
14 O coração sábio buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 Ñayiu kusuchi ini, chi ndiꞌi ni kiuu kuu kiuu kueꞌe.
15 Todos os dias do aflito são maus, mas o de coração alegre tem um banquete contínuo.
16 Guaꞌa ka kuu ja joo ni konevaꞌo, te koyuꞌu niꞌnuo Jitoꞌo,
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Guaꞌa ka kuu ja yuku kuii ni kokao, te kokaꞌan too tnaꞌo,
17 Melhor é a comida de hortaliça onde há amor do que o boi gordo e, com ele, o ódio.
18 Ñayiu kiti ini ndevaꞌa, chi ndukui ja vi kaxin tnaꞌi.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 Ichi jika ñayiu kuꞌndu, chi oo kuaꞌa iñu ja kuu ninoꞌo ni tnundoꞌo.
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem-igualada.
20 Seꞌe ndichi, chi kusii ini tatai jin.
20 O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Ñayiu tu jinkuiꞌnu ini, chi kusii ini jin tniuu vasa ja saꞌi.
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 Nuu tu na in xteku ña jin ñayiu, te skunai jin nagua ndakani ini ja saꞌi.
22 Onde não há conselho os projetos saem vãos, mas, com a multidão de conselheiros, se confirmarão.
23 Guaꞌa ndevaꞌa kuu ja niꞌo tnoꞌo kaꞌon nuu ka jikan tnoꞌo ña jion,
23 O homem se alegra na resposta da sua boca, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 Ñayiu ndichi, chi kuaꞌin ichi makaa ndee sukun ja kotekui,
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele se desvie do inferno que está embaixo.
25 Xnani Jitoꞌo veꞌe ñayiu inu teyii,
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas firmará a herança da viúva.
26 Skexiko Jitoꞌo ja ka ndakani ini ñayiu kueꞌe,
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são aprazíveis.
27 Ñayiu jioꞌo ndevaꞌa ja konevaꞌa kuaꞌi, chi xndendoo kueꞌi ñayiu veꞌi.
27 O que se dá à cobiça perturba a sua casa, mas o que aborrece as dádivas viverá.
28 Ñayiu ndaa, chi ndakani guaꞌa ini na tnoꞌo kuu ja ndajioneꞌi.
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama em abundância coisas más.
29 Jika oo Jitoꞌo nuu ñayiu ka saꞌa jakueꞌe.
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas escutará a oração dos justos.
30 Ja yeꞌe nduchi nuu ñayiu ndasaꞌa sii ini ña jin inka ñayiu,
30 A luz dos olhos alegra o coração; a boa fama engorda os ossos.
31 Ñayiu nini tnoꞌo ja ka ndakani ndaa ña jin ja kotekui,
31 Os ouvidos que escutam a repreensão da vida no meio dos sábios farão a sua morada.
32 Ñayiu tu nini tnoꞌo ja ka xteku ña jin, te skexikoi mai.
32 O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 Ja yuꞌu niꞌnuo Jitoꞌo kuu ja kutuaꞌo ja kuu ndichio,
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e diante da honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.