Provérbios 15

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nuu ndajioneꞌe in ñayiu tnoꞌo vii tnoꞌo vaꞌa, te jinkani ja kiti ini inka ñayiu.
1 A resposta delicada acalma o furor, mas a palavra dura aumenta a raiva.
2 Ñayiu ndichi, chi luu ndevaꞌa kaꞌin tnoꞌo ndichi.
2 As palavras do sábio tornam o conhecimento atraente, mas o tolo só diz bobagens.
3 Ndiꞌi ni nuu oo Jitoꞌo ndiaꞌa ya,
3 O Senhor Deus vê o que acontece em toda parte; ele está observando todos, tanto os bons como os maus.
4 Ñayiu kaꞌan tnoꞌo vii tnoꞌo vaꞌa kuu na kuinio in yutnu taa ja teku.
4 As palavras bondosas nos dão vida nova, porém as palavras cruéis desanimam a gente.
5 Tee vasa, chi skexiko de tnoꞌo ja xteku ña tata de.
5 Quem despreza o que o pai ensina é tolo, mas quem aceita a sua correção é sábio.
6 Veꞌe ñayiu ndaa, chi oo kuaꞌa ndevaꞌa.
6 Na casa do homem direito há muita prosperidade, mas o lucro dos maus traz dificuldades.
7 Ñayiu ndichi, chi xtutenui tnoꞌo ndichi.
7 Quando os sábios falam, eles espalham conhecimento, mas isso não acontece com os tolos.
8 Skexiko Jitoꞌo ja ka soko ñayiu kueꞌe,
8 O Senhor detesta os sacrifícios que os maus lhe oferecem, porém se alegra com a oração dos bons.
9 Te skexiko Jitoꞌo ichi ka jika ñayiu kueꞌe,
9 O Senhor detesta a maneira de viver dos maus, porém ama a quem faz o que é direito.
10 Nuu kujioo ñayiu nuu ichi guaꞌa, te kiti ini nuu ka kuxeen nui,
10 Quem abandona o caminho do bem será severamente castigado, e quem odeia ser corrigido morrerá.
11 Te nuu ja yau ñaña vi andeya ka oo nuu ndaꞌa maa Jitoꞌo,
11 Se o Senhor sabe o que acontece até mesmo no mundo dos mortos , como poderá alguém esconder dele os seus pensamentos?
12 Ñayiu kuasun ini, chi tu jinkuaan ini ja vi kuxeen nui,
12 O homem vaidoso não gosta de quem o corrige; ele nunca pede conselhos aos sábios.
13 Ñayiu osii ini, chi luu ndii nui.
13 A alegria embeleza o rosto, mas a tristeza deixa a pessoa abatida.
14 Ñayiu jinkuiꞌnu ini, chi ndukui tnoꞌo ndichi.
14 Quem é sábio procura aprender, mas os tolos estão satisfeitos com a sua própria ignorância.
15 Ñayiu kusuchi ini, chi ndiꞌi ni kiuu kuu kiuu kueꞌe.
15 Todos os dias são difíceis para os que estão aflitos, mas a vida é sempre agradável para as pessoas que têm coração alegre.
16 Guaꞌa ka kuu ja joo ni konevaꞌo, te koyuꞌu niꞌnuo Jitoꞌo,
16 É melhor ser pobre e temer a Deus , o Senhor , do que ser rico e infeliz.
17 Guaꞌa ka kuu ja yuku kuii ni kokao, te kokaꞌan too tnaꞌo,
17 É melhor comer verduras na companhia de quem a gente ama do que comer a melhor carne onde existe ódio.
18 Ñayiu kiti ini ndevaꞌa, chi ndukui ja vi kaxin tnaꞌi.
18 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas, mas a que tem paciência traz a paz.
19 Ichi jika ñayiu kuꞌndu, chi oo kuaꞌa iñu ja kuu ninoꞌo ni tnundoꞌo.
19 O preguiçoso encontra dificuldades por toda parte, mas para a pessoa correta a vida não é tão difícil.
20 Seꞌe ndichi, chi kusii ini tatai jin.
20 O filho sábio dá alegria ao seu pai, mas o filho sem juízo despreza a sua mãe.
21 Ñayiu tu jinkuiꞌnu ini, chi kusii ini jin tniuu vasa ja saꞌi.
21 O tolo se diverte com as suas tolices, mas o sábio faz o que é certo.
22 Nuu tu na in xteku ña jin ñayiu, te skunai jin nagua ndakani ini ja saꞌi.
22 Sem conselhos os planos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 Guaꞌa ndevaꞌa kuu ja niꞌo tnoꞌo kaꞌon nuu ka jikan tnoꞌo ña jion,
23 Saber dar uma resposta é uma alegria; como é boa a palavra certa na hora certa!
24 Ñayiu ndichi, chi kuaꞌin ichi makaa ndee sukun ja kotekui,
24 A pessoa sábia não desce pelo caminho da morte, mas sobe pela estrada da vida.
25 Xnani Jitoꞌo veꞌe ñayiu inu teyii,
25 O Senhor Deus derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Skexiko Jitoꞌo ja ka ndakani ini ñayiu kueꞌe,
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas gosta de palavras bondosas.
27 Ñayiu jioꞌo ndevaꞌa ja konevaꞌa kuaꞌi, chi xndendoo kueꞌi ñayiu veꞌi.
27 Quem procura ficar rico por meios desonestos põe a sua família em dificuldades; quem odeia o suborno viverá mais.
28 Ñayiu ndaa, chi ndakani guaꞌa ini na tnoꞌo kuu ja ndajioneꞌi.
28 As pessoas corretas pensam antes de responder; as pessoas más respondem logo, porém as suas palavras causam problemas.
29 Jika oo Jitoꞌo nuu ñayiu ka saꞌa jakueꞌe.
29 O Senhor está longe dos maus, porém ouve a oração de quem é correto.
30 Ja yeꞌe nduchi nuu ñayiu ndasaꞌa sii ini ña jin inka ñayiu,
30 Um olhar amigo alegra o coração; uma boa notícia faz a gente sentir-se bem.
31 Ñayiu nini tnoꞌo ja ka ndakani ndaa ña jin ja kotekui,
31 Aquele que aceita a repreensão justa andará na companhia dos sábios.
32 Ñayiu tu nini tnoꞌo ja ka xteku ña jin, te skexikoi mai.
32 Quem rejeita conselhos prejudica a si mesmo, mas quem aceita a correção fica mais sábio.
33 Ja yuꞌu niꞌnuo Jitoꞌo kuu ja kutuaꞌo ja kuu ndichio,
33 Quem teme o Senhor está aprendendo a ser sábio; quem é humilde é respeitado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.