Salmos 38

John Wycliffe Bible (WYC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The title of the eiyte and threttithe salm. For victorie, to Iditum, the song of Dauid.
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria!
2 I seide, Y schal kepe my weies; that Y trespasse not in my tunge. I settide kepyng to my mouth; whanne a synnere stood ayens me.
2 Tuas flechas se cravam fundo em mim, e o peso de tua mão me esmaga.
3 I was doumb, and was mekid ful gretli, and was stille fro goodis; and my sorewe was renulid.
3 Por causa de tua ira, todo o meu corpo adoece; minha saúde está arruinada, por causa de meu pecado.
4 Myn herte was hoot with ynne me; and fier schal brenne out in my thenkyng.
4 Minha culpa me sufoca; é um fardo pesado e insuportável.
5 I spak in my tunge; Lord, make thou myn eende knowun to me. And the noumbre of my daies what it is; that Y wite, what failith to me.
5 Minhas feridas infeccionaram e cheiram mal, por causa de minha insensatez.
6 Lo! thou hast set my daies mesurable; and my substaunce is as nouyt bifor thee. Netheles al vanytee; ech man lyuynge.
6 Estou encurvado e atormentado; entristecido, ando o dia todo de um lado para o outro.
7 Netheles a man passith in ymage; but also he is disturblid veynli. He tresorith; and he noot, to whom he `schal gadere tho thingis.
7 Meu corpo arde em febre, minha saúde está arruinada.
8 And now which is myn abiding? whether not the Lord? and my substaunce is at thee.
8 Estou exausto e abatido; meus gemidos vêm de um coração angustiado.
9 Delyuere thou me fro alle my wickidnessis; thou hast youe me schenschip to the vnkunnynge.
9 Tu conheces meus desejos, Senhor, e ouves cada um de meus suspiros.
10 I was doumbe, and openyde not my mouth; for thou hast maad,
10 Meu coração bate depressa, minhas forças se esvaem, e a luz de meus olhos se apaga.
11 remoue thou thi woundis fro me.
11 Amigos e conhecidos se afastam de mim, por causa de minha doença, e até minha família se mantém distante.
12 Fro the strengthe of thin hond Y failide in blamyngis; for wickidnesse thou hast chastisid man. And thou madist his lijf to faile as an yreyne; netheles ech man is disturblid in veyn.
12 Meus inimigos preparam armadilhas para me matar; os que desejam meu mal tramam para me arruinar e passam o dia planejando sua traição.
13 Lord, here thou my preier and my bisechyng; perseyue thou with eeris my teeris.
13 Eu, porém, me faço de surdo para suas ameaças; como mudo, permaneço calado diante deles.
14 Be thou not stille, for Y am a comelyng at thee; and a pilgrime, as alle my fadris.
14 Escolhi nada ouvir e nada responder.
15 Foryyue thou to me, that Y be refreischid, bifor that Y go; and Y schal no more be.
15 Pois espero por ti, ó S enhor ; responde por mim, Senhor, meu Deus.
16 — ausente —
16 Orei: “Não deixes que meus inimigos zombem de mim, nem que se divirtam com minha queda”.
17 — ausente —
17 Estou à beira de um colapso; enfrento dor constante.
18 — ausente —
18 Confesso, porém, minha culpa; sinto profundo lamento do que fiz.
19 — ausente —
19 Meus inimigos são muitos e fortes; eles me odeiam sem razão.
20 — ausente —
20 Pagam o bem com o mal e opõem-se a mim porque procuro o bem.
21 — ausente —
21 Não me abandones, S enhor ; não permaneças distante, meu Deus.
22 — ausente —
22 Vem depressa me ajudar, ó Senhor, meu salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.