Salmos 38

John Wycliffe Bible (WYC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The title of the eiyte and threttithe salm. For victorie, to Iditum, the song of Dauid.
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 I seide, Y schal kepe my weies; that Y trespasse not in my tunge. I settide kepyng to my mouth; whanne a synnere stood ayens me.
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 I was doumb, and was mekid ful gretli, and was stille fro goodis; and my sorewe was renulid.
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 Myn herte was hoot with ynne me; and fier schal brenne out in my thenkyng.
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 I spak in my tunge; Lord, make thou myn eende knowun to me. And the noumbre of my daies what it is; that Y wite, what failith to me.
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 Lo! thou hast set my daies mesurable; and my substaunce is as nouyt bifor thee. Netheles al vanytee; ech man lyuynge.
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 Netheles a man passith in ymage; but also he is disturblid veynli. He tresorith; and he noot, to whom he `schal gadere tho thingis.
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 And now which is myn abiding? whether not the Lord? and my substaunce is at thee.
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 Delyuere thou me fro alle my wickidnessis; thou hast youe me schenschip to the vnkunnynge.
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 I was doumbe, and openyde not my mouth; for thou hast maad,
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 remoue thou thi woundis fro me.
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 Fro the strengthe of thin hond Y failide in blamyngis; for wickidnesse thou hast chastisid man. And thou madist his lijf to faile as an yreyne; netheles ech man is disturblid in veyn.
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 Lord, here thou my preier and my bisechyng; perseyue thou with eeris my teeris.
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 Be thou not stille, for Y am a comelyng at thee; and a pilgrime, as alle my fadris.
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 Foryyue thou to me, that Y be refreischid, bifor that Y go; and Y schal no more be.
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 — ausente —
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 — ausente —
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 — ausente —
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 — ausente —
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 — ausente —
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 — ausente —
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 — ausente —
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.