Provérbios 9
John Wycliffe Bible (WYC) vs NVI
1 Wisdom bildide an hous to him silf; he hewide out seuene pileris,
1 A sabedoria construiu sua casa; ergueu suas sete colunas.
2 he offride his slayn sacrifices, he medlide wijn, and settide forth his table.
2 Matou animais para a refeição, preparou seu vinho e arrumou sua mesa.
3 He sente hise handmaides, that thei schulden clepe to the tour; and to the wallis of the citee.
3 E enviou as servas para fazerem convites desde o ponto mais alto da cidade, clamando:
4 If ony man is litil; come he to me. And wisdom spak to vnwise men,
4 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
5 Come ye, ete ye my breed; and drynke ye the wiyn, which Y haue medlid to you.
5 "Venham comer a minha comida e beber o vinho que preparei.
6 Forsake ye yong childhed, and lyue ye; and go ye bi the weyes of prudence.
6 Deixem a insensatez, e vocês terão vida; andem pelo caminho do entendimento.
7 He that techith a scornere, doith wrong to him silf; and he that vndirnymmeth a wickid man, gendrith a wem to him silf.
7 "Quem corrige o zombador traz sobre si o insulto; quem repreende o ímpio mancha o próprio nome.
8 Nile thou vndirnyme a scornere; lest he hate thee. Vndirnyme thou a wise man; and he schal loue thee.
8 Não repreenda o zombador, caso contrário ele o odiará; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Yyue thou occasioun to a wise man; and wisdom schal be encreessid to hym. Teche thou a iust man; and he schal haste to take.
9 Instrua o homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensine o homem justo, e ele aumentará o seu saber.
10 The bigynnyng of wisdom is the dreed of the Lord; and prudence is the kunnyng of seyntis.
10 "O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é entendimento.
11 For thi daies schulen be multiplied bi me; and yeeris of lijf schulen be encreessid to thee.
11 Pois por meu intermédio os seus dias serão multiplicados, e o tempo da sua vida se prolongará.
12 If thou art wijs; thou schalt be to thi silf, and to thi neiyboris. Forsothe if thou art a scornere; thou aloone schalt bere yuel.
12 Se você for sábio, o benefício será seu; se for zombador, sofrerá as conseqüências".
13 A fonned womman, and ful of cry, and ful of vnleueful lustis, and that kan no thing outirli,
13 A insensatez é pura exibição, sedução e ignorância.
14 sittith in the doris of hir hous, on a seete, in an hiy place of the cite;
14 Sentada à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade,
15 to clepe men passinge bi the weie, and men goynge in her iournei.
15 clama aos que passam por ali seguindo o seu caminho.
16 Who is a litil man `of wit; bowe he to me. And sche spak to a coward,
16 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
17 Watris of thefte ben swettere, and breed hid is swettere.
17 "A água roubada é doce, e o pão que se come escondido é saboroso! "
18 And wiste not that giauntis ben there; and the gestis `of hir ben in the depthis of helle. Sotheli he that schal be applied, ether fastned, to hir; schal go doun to hellis. For whi he that goith awei fro hir; schal be saued.
18 Mas eles nem imaginam que ali estão os espíritos dos mortos, que os seus convidados estão nas profundezas da sepultura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.