Provérbios 9
John Wycliffe Bible (WYC) vs NTLH
1 Wisdom bildide an hous to him silf; he hewide out seuene pileris,
1 A Sabedoria construiu a sua casa sobre sete colunas.
2 he offride his slayn sacrifices, he medlide wijn, and settide forth his table.
2 Mandou matar animais para uma festa, preparou vinho e pôs a mesa.
3 He sente hise handmaides, that thei schulden clepe to the tour; and to the wallis of the citee.
3 Aí mandou as suas empregadas gritarem do lugar mais alto da cidade:
4 If ony man is litil; come he to me. And wisdom spak to vnwise men,
4 “Entre, gente tola!” E disse às pessoas sem juízo:
5 Come ye, ete ye my breed; and drynke ye the wiyn, which Y haue medlid to you.
5 “Venham, comam a minha comida e bebam o vinho que eu preparei.
6 Forsake ye yong childhed, and lyue ye; and go ye bi the weyes of prudence.
6 Deixem a companhia dos tolos e vivam. Sigam o caminho do conhecimento.”
7 He that techith a scornere, doith wrong to him silf; and he that vndirnymmeth a wickid man, gendrith a wem to him silf.
7 Se você repreender uma pessoa vaidosa, a única coisa que vai conseguir é ser insultado. Se tentar corrigir um homem mau, o que vai conseguir é ser humilhado.
8 Nile thou vndirnyme a scornere; lest he hate thee. Vndirnyme thou a wise man; and he schal loue thee.
8 Nunca repreenda uma pessoa vaidosa; ela o odiará por isso. Mas, se você corrigir uma pessoa sábia, ela o respeitará.
9 Yyue thou occasioun to a wise man; and wisdom schal be encreessid to hym. Teche thou a iust man; and he schal haste to take.
9 Qualquer coisa que você ensina a uma pessoa sábia torna-a mais sábia ainda. E tudo o que você diz a uma pessoa direita aumenta a sabedoria dela.
10 The bigynnyng of wisdom is the dreed of the Lord; and prudence is the kunnyng of seyntis.
10 Para ser sábio, é preciso primeiro temer a Deus , o Senhor . Se você conhece o Deus Santo, então você tem compreensão das coisas.
11 For thi daies schulen be multiplied bi me; and yeeris of lijf schulen be encreessid to thee.
11 A sabedoria fará com que você viva uma vida mais longa.
12 If thou art wijs; thou schalt be to thi silf, and to thi neiyboris. Forsothe if thou art a scornere; thou aloone schalt bere yuel.
12 Se você for sábio, o lucro será seu; se zombar de tudo, você mesmo sofrerá as consequências.
13 A fonned womman, and ful of cry, and ful of vnleueful lustis, and that kan no thing outirli,
13 A falta de juízo é como uma mulher espalhafatosa, tola e sem-vergonha.
14 sittith in the doris of hir hous, on a seete, in an hiy place of the cite;
14 Ela senta-se à porta da sua casa ou num banco no lugar mais alto da cidade
15 to clepe men passinge bi the weie, and men goynge in her iournei.
15 e grita aos que passam preocupados com os seus negócios:
16 Who is a litil man `of wit; bowe he to me. And sche spak to a coward,
16 “Entre, gente tola!” E diz às pessoas que não têm juízo:
17 Watris of thefte ben swettere, and breed hid is swettere.
17 “A água roubada é mais gostosa; o pão furtado é mais saboroso.”
18 And wiste not that giauntis ben there; and the gestis `of hir ben in the depthis of helle. Sotheli he that schal be applied, ether fastned, to hir; schal go doun to hellis. For whi he that goith awei fro hir; schal be saued.
18 Mas os convidados dela não sabem que aqueles que vão à sua casa morrem e que os que entraram já estão nas profundezas do mundo dos mortos .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.