Salmos 9
KAEM KO DEN (WSK) vs NAA
1 O Yawe, ani angamang motam lilim la te ka nip patawurikko;
1 Eu te louvarei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Ani angamang motam ningo te nika amilmilarikko;
2 Em ti me alegrarei e exultarei; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
3 Aninga kager kari ni karkaman ale naguman peleman;
3 Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem da tua presença.
4 Mu awuk, ni aninga munan ningo wore ko aga atumu sangem;
4 Porque defendes o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
5 Ni sor saki ining nungarem ale kari memek alo nunga maguwurem;
5 Tu repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
6 Kager kari alo mu memek ko memek,
6 Quanto aos inimigos, estão consumidos, suas ruínas são perpétuas; arrasaste as suas cidades; até a memória deles pereceu.
7 Yawe mu nu Kaem pempem baga lagoso;
7 Mas o Senhor permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
8 Ale nu kariimet suen la munan ningo diram te nunga tuterukko;
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; julgará os povos com retidão.
9 Yawe mu kariimet nunga bita
9 O Senhor é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de angústia.
10 O Yawe, awiriya nika nip ko ikiso, mu nu ko loagara mu nikate la beteso,
10 Em ti, pois, confiam os que conhecem o teu nome, porque tu, não desamparas os que te buscam.
11 Yawe Zion bagoso;
11 Cantem louvores ao Senhor , que habita em Sião; proclamem entre os povos o que ele tem feito.
12 Nu kariimet ikup yaman giwasan mu nunga me buring gurugam, mena;
12 Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos.
13 O Yawe, kariimet awiriya aninga bita maguwusan ewere nungarkiko!
13 Compadece-te de mim, Senhor ; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
14 Se ani nika nip biya Zion ko kariimet nongoma te balu pagik ale
14 para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me alegre na tua salvação.
15 Sor saki nongota nunga mutim iluman wore ningi dagulaman;
15 As nações se afundaram na cova que fizeram, no laço que esconderam ficou preso o seu pé.
16 Yawe kota ko munan diram mu te numi wetang saparam,
16 O Senhor se dá a conhecer pelo juízo que executa; os ímpios ficam enredados nas obras de suas próprias mãos.
17 Kariimet memek alo mu kariimet kuera nunga sor te namamonko,
17 No inferno serão lançados os perversos, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Bare nu kariimet nungumik mel mena mu me ta nunga kuamili saparukko;
18 Pois o necessitado não será esquecido para sempre, e a esperança dos aflitos não será frustrada perpetuamente.
19 Yawe, baresko! Ni kariimet bo ari sager se me ka kiarukko;
19 Levanta-te, Senhor ; não deixes que os mortais prevaleçam. Sejam as nações julgadas na tua presença.
20 O Biya, ni nguangara aromemek te nunga maguwurko;
20 Infunde-lhes o medo, Senhor ; saibam as nações que não passam de simples mortais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.