Salmos 9

KAEM KO DEN (WSK) vs BKJ

Sair da comparação
1 O Yawe, ani angamang motam lilim la te ka nip patawurikko;
1 Ao Músico-chefe sobre Mute-laben, Salmo de Davi. Eu te louvarei, ó SENHOR, com todo o meu coração; anunciarei todas as tuas obras maravilhosas.
2 Ani angamang motam ningo te nika amilmilarikko;
2 Eu ficarei feliz e me regozijarei em ti; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Aninga kager kari ni karkaman ale naguman peleman;
3 Quando os meus inimigos retornarem, eles cairão e perecerão na tua presença.
4 Mu awuk, ni aninga munan ningo wore ko aga atumu sangem;
4 Porque tu mantiveste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no trono, julgando certo.
5 Ni sor saki ining nungarem ale kari memek alo nunga maguwurem;
5 Tu repreendeste os pagãos, destruíste os perversos; apagaste o nome deles para sempre e sempre.
6 Kager kari alo mu memek ko memek,
6 Ó, tu inimigo! As destruições chegaram a um fim perpétuo; e tu destruíste as cidades; seu memorial pereceu com elas.
7 Yawe mu nu Kaem pempem baga lagoso;
7 Mas o SENHOR durará para sempre; ele preparou o seu trono para o juízo.
8 Ale nu kariimet suen la munan ningo diram te nunga tuterukko;
8 E ele julgará o mundo com justiça; ministrará juízo às pessoas com retidão.
9 Yawe mu kariimet nunga bita
9 O SENHOR será também um refúgio para o oprimido; um refúgio em tempos de dificuldade.
10 O Yawe, awiriya nika nip ko ikiso, mu nu ko loagara mu nikate la beteso,
10 E aqueles que conhecem o teu nome colocarão sua confiança em ti; porque tu, SENHOR, não abandonaste aqueles que te buscam.
11 Yawe Zion bagoso;
11 Cantai louvores ao SENHOR, que habita em Sião; declarai entre os povos os seus feitos.
12 Nu kariimet ikup yaman giwasan mu nunga me buring gurugam, mena;
12 Quando ele faz inquisição por sangue, lembra-se deles; ele não se esquece do clamor dos humildes.
13 O Yawe, kariimet awiriya aninga bita maguwusan ewere nungarkiko!
13 Tem misericórdia de mim, ó SENHOR; considera a minha dificuldade; que eu sofro por causa daqueles que me odeiam, tu que me levantas dos portões da morte.
14 Se ani nika nip biya Zion ko kariimet nongoma te balu pagik ale
14 Para que eu possa anunciar todo o teu louvor nos portões da filha de Sião, e me regozijarei na tua salvação.
15 Sor saki nongota nunga mutim iluman wore ningi dagulaman;
15 Os pagãos afundaram-se na cova que eles fizeram; na rede que eles esconderam estão presos os seus pés.
16 Yawe kota ko munan diram mu te numi wetang saparam,
16 O SENHOR é conhecido pelo juízo que executou; o perverso é enlaçado na obra de suas próprias mãos. Higaiom; Selá.
17 Kariimet memek alo mu kariimet kuera nunga sor te namamonko,
17 Os perversos se voltarão para o inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Bare nu kariimet nungumik mel mena mu me ta nunga kuamili saparukko;
18 Porque o necessitado não será sempre esquecido; a expectativa dos pobres não perecerá para sempre.
19 Yawe, baresko! Ni kariimet bo ari sager se me ka kiarukko;
19 Levanta-te, ó SENHOR; que o homem não prevaleça; que os pagãos sejam julgados à tua vista.
20 O Biya, ni nguangara aromemek te nunga maguwurko;
20 Coloque-os em medo, ó SENHOR; para que as nações saibam que elas nada são além de homens. Selá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.