Salmos 9

KAEM KO DEN (WSK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 O Yawe, ani angamang motam lilim la te ka nip patawurikko;
1 Eu te louvarei, Senhor, com todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Ani angamang motam ningo te nika amilmilarikko;
2 Em ti me alegrarei e saltarei de prazer; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Aninga kager kari ni karkaman ale naguman peleman;
3 Porquanto os meus inimigos retornaram, caíram e pereceram diante da tua face.
4 Mu awuk, ni aninga munan ningo wore ko aga atumu sangem;
4 Pois tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente;.
5 Ni sor saki ining nungarem ale kari memek alo nunga maguwurem;
5 Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 Kager kari alo mu memek ko memek,
6 Oh! inimigo! acabaram-se para sempre as assolações; e tu arrasaste as cidades, e a sua memória pereceu com elas.
7 Yawe mu nu Kaem pempem baga lagoso;
7 Mas o Senhor está assentado perpetuamente; já preparou o seu tribunal para julgar.
8 Ale nu kariimet suen la munan ningo diram te nunga tuterukko;
8 Ele mesmo julgará o mundo com justiça; exercerá juízo sobre povos com retidão.
9 Yawe mu kariimet nunga bita
9 O Senhor será também um alto refúgio para o oprimido; um alto refúgio em tempos de angústia.
10 O Yawe, awiriya nika nip ko ikiso, mu nu ko loagara mu nikate la beteso,
10 Em ti confiarão os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, nunca desamparaste os que te buscam.
11 Yawe Zion bagoso;
11 Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
12 Nu kariimet ikup yaman giwasan mu nunga me buring gurugam, mena;
12 Pois quando inquire do derramamento de sangue, lembra-se deles: não se esquece do clamor dos aflitos.
13 O Yawe, kariimet awiriya aninga bita maguwusan ewere nungarkiko!
13 Tem misericórdia de mim, Senhor, olha para a minha aflição, causada por aqueles que me odeiam; tu que me levantas das portas da morte;.
14 Se ani nika nip biya Zion ko kariimet nongoma te balu pagik ale
14 Para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião, e me alegre na tua salvação.
15 Sor saki nongota nunga mutim iluman wore ningi dagulaman;
15 Os gentios enterraram-se na cova que fizeram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 Yawe kota ko munan diram mu te numi wetang saparam,
16 O Senhor é conhecido pelo juízo que fez; enlaçado foi o ímpio nas obras de suas mãos. (Higaiom; Selá.).
17 Kariimet memek alo mu kariimet kuera nunga sor te namamonko,
17 Os ímpios serão lançados no inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Bare nu kariimet nungumik mel mena mu me ta nunga kuamili saparukko;
18 Porque o necessitado não será esquecido para sempre, nem a expectação dos pobres perecerá perpetuamente.
19 Yawe, baresko! Ni kariimet bo ari sager se me ka kiarukko;
19 Levanta-te, Senhor; não prevaleça o homem; sejam julgados os gentios diante da tua face.
20 O Biya, ni nguangara aromemek te nunga maguwurko;
20 Põe-os em medo, Senhor, para que saibam as nações que são formadas por meros homens. (Selá.).

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.