Salmos 9

KAEM KO DEN (WSK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O Yawe, ani angamang motam lilim la te ka nip patawurikko;
1 Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Ani angamang motam ningo te nika amilmilarikko;
2 Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
3 Aninga kager kari ni karkaman ale naguman peleman;
3 porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
4 Mu awuk, ni aninga munan ningo wore ko aga atumu sangem;
4 Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
5 Ni sor saki ining nungarem ale kari memek alo nunga maguwurem;
5 Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 Kager kari alo mu memek ko memek,
6 Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
7 Yawe mu nu Kaem pempem baga lagoso;
7 Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
8 Ale nu kariimet suen la munan ningo diram te nunga tuterukko;
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.
9 Yawe mu kariimet nunga bita
9 O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
10 O Yawe, awiriya nika nip ko ikiso, mu nu ko loagara mu nikate la beteso,
10 Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
11 Yawe Zion bagoso;
11 Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
12 Nu kariimet ikup yaman giwasan mu nunga me buring gurugam, mena;
12 Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
13 O Yawe, kariimet awiriya aninga bita maguwusan ewere nungarkiko!
13 Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.
14 Se ani nika nip biya Zion ko kariimet nongoma te balu pagik ale
14 para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
15 Sor saki nongota nunga mutim iluman wore ningi dagulaman;
15 Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 Yawe kota ko munan diram mu te numi wetang saparam,
16 O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
17 Kariimet memek alo mu kariimet kuera nunga sor te namamonko,
17 Os ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Bare nu kariimet nungumik mel mena mu me ta nunga kuamili saparukko;
18 Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
19 Yawe, baresko! Ni kariimet bo ari sager se me ka kiarukko;
19 Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
20 O Biya, ni nguangara aromemek te nunga maguwurko;
20 Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.