Salmos 7

KAEM KO DEN (WSK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O Yawe, aninga Kaem, ni aninga yumura kuwim;
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,
2 Mena mu, nuna lion iwita aga
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.
3 O Yawe, aninga Kaem, ani memek i bo bitirik se ko ikup angimik te aniruk,
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,
4 agi aga tiran yawara ikup te bitirik,
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,
5 am agarkiwer se, aga kager kari aga ilumon ale
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.
6 Buta se Yawe, gemang memek te bares
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.
7 Se mu ko, ni kariimet suen la kimik duap te nunga bolala awur ale
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.
8 suen la nunga tutia saparko.
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.
9 Kariimet memek alo imi nunga munan
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.
10 Kaem Kalel Biya mu aninga karem;
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.
11 Nu tutera ura diram la beteso;
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.
12 Se kariimet bo me giris palaguk mu sinar taukko:
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.
13 Nu kager ko mel nungam burangaram,
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.
14 Ikialko! Kari memek alo ikia memek betemonko ko ikia tasan,
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.
15 ale kari saki te ningi dagulamonko mutim isan,
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.
16 Nuna nongota nunga ikia memek betesan umutang te memek to gilingisan;
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.
17 Ani wur te Yawe Kaem Kalel Biya mu nup patawurikko,
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.