Salmos 77

KAEM KO DEN (WSK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ani Kaem kote sail ago niarem;
1 Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
2 Tom ani ikup ningi kaperem, ani Kari Biya kote wosengem;
2 Quando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
3 O Kaem, ani ni ko ko angamin tugu se aeman biya gotek sapakasam,
3 Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
4 Ni nungurukasam se ani amotam anira me arikaso;
4 Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
5 Ani yia se tom nama lagaram mu ko ikia to lagakasam.
5 Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
6 Ale aga wur tirom ilukasam mu ko angamin ares makaso.
6 de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
7 “Kari Biya pa, buring gurugu aisam ta agi?
7 "Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
8 Agi ko gomang ani kua aisuwaram mu menaram agi?
8 Desapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
9 Kaem pa, noko gomang lila mu ko kuamili saparam agi?
9 Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
10 Bare angamin namara taira ningi iwita
10 Então pensei: a razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
11 O Yawe, ani ni girakala mel bibiya beterem mu ko angamin ares maso;
11 Recordarei os feitos do Senhor; recordarei os teus antigos milagres.
12 Ani ni ura bibiya beterem mu ko iki gurugekko;
12 Meditarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
13 O anananga Kaem, nika kiwem suen la betesam mu laili biya.
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Ni keta Kaem, ni mel duap duap sokel karogo betesam se arataso;
14 Tu és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.
15 Nika kiting sokel aora garagar mu te ka kariimet nunga sangaru taem;
15 Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
16 O Kaem, yu bibiya karkaman;
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
17 Tuwik taiti nuwi ningi wore kapakaso;
17 As nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
18 Pure nirung daula biya ningi aratukaso,
18 No redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
19 Ni gagi tamun ningi aolak iluwem,
19 A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
20 Ni ka kariimet sipsip iwita nunga giem;
20 Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.