Salmos 77

KAEM KO DEN (WSK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ani Kaem kote sail ago niarem;
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 Tom ani ikup ningi kaperem, ani Kari Biya kote wosengem;
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 O Kaem, ani ni ko ko angamin tugu se aeman biya gotek sapakasam,
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 Ni nungurukasam se ani amotam anira me arikaso;
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 Ani yia se tom nama lagaram mu ko ikia to lagakasam.
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 Ale aga wur tirom ilukasam mu ko angamin ares makaso.
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 “Kari Biya pa, buring gurugu aisam ta agi?
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 Agi ko gomang ani kua aisuwaram mu menaram agi?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Kaem pa, noko gomang lila mu ko kuamili saparam agi?
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 Bare angamin namara taira ningi iwita
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 O Yawe, ani ni girakala mel bibiya beterem mu ko angamin ares maso;
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 Ani ni ura bibiya beterem mu ko iki gurugekko;
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 O anananga Kaem, nika kiwem suen la betesam mu laili biya.
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 Ni keta Kaem, ni mel duap duap sokel karogo betesam se arataso;
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 Nika kiting sokel aora garagar mu te ka kariimet nunga sangaru taem;
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 O Kaem, yu bibiya karkaman;
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 Tuwik taiti nuwi ningi wore kapakaso;
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 Pure nirung daula biya ningi aratukaso,
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 Ni gagi tamun ningi aolak iluwem,
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 Ni ka kariimet sipsip iwita nunga giem;
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.