Salmos 77
KAEM KO DEN (WSK) vs ARIB
1 Ani Kaem kote sail ago niarem;
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 Tom ani ikup ningi kaperem, ani Kari Biya kote wosengem;
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 O Kaem, ani ni ko ko angamin tugu se aeman biya gotek sapakasam,
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 Ni nungurukasam se ani amotam anira me arikaso;
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 Ani yia se tom nama lagaram mu ko ikia to lagakasam.
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 Ale aga wur tirom ilukasam mu ko angamin ares makaso.
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 “Kari Biya pa, buring gurugu aisam ta agi?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Agi ko gomang ani kua aisuwaram mu menaram agi?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 Kaem pa, noko gomang lila mu ko kuamili saparam agi?
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 Bare angamin namara taira ningi iwita
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 O Yawe, ani ni girakala mel bibiya beterem mu ko angamin ares maso;
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 Ani ni ura bibiya beterem mu ko iki gurugekko;
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 O anananga Kaem, nika kiwem suen la betesam mu laili biya.
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 Ni keta Kaem, ni mel duap duap sokel karogo betesam se arataso;
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 Nika kiting sokel aora garagar mu te ka kariimet nunga sangaru taem;
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 O Kaem, yu bibiya karkaman;
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Tuwik taiti nuwi ningi wore kapakaso;
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 Pure nirung daula biya ningi aratukaso,
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Ni gagi tamun ningi aolak iluwem,
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 Ni ka kariimet sipsip iwita nunga giem;
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.