Salmos 68

KAEM KO DEN (WSK) vs BKJ

Sair da comparação
1 O Kaem, ni bares ale kariimet ni me ka
1 Ao Músico-chefe, Salmo ou Canção de Davi. Que Deus se levante, que seus inimigos sejam dispersados; que aqueles que o odeiam fujam diante dele.
2 Tama bur marir karogo nama menaso iwita, ni nunga karo parusuwurko;
2 Assim como a fumaça é levada para longe, leva-os para longe; assim como a cera derrete diante do fogo, que os perversos também pereçam na presença de Deus.
3 Bare kariimet ningo diram mu
3 Mas alegrem-se os justos, se regozijem diante de Deus; sim, regozijem-se extremamente.
4 Ana Kaem ko nup patawura ko wur ilunak ale nup patawunakko.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; exaltai aquele que monta sobre os céus, pelo seu nome JAH, e regozijai diante dele.
5 Kaem nu ko kuwim laili te bagoso,
5 Pai dos órfãos, e juiz das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 Nu kariimet nungumik gue suan mena
6 Deus põe os solitários em famílias; ele liberta aqueles que estão presos em correntes; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 O Kaem, ni girakala nika kariimet nunga
7 Ó Deus, quando foste diante do teu povo; quando marchaste pelo deserto, Selá;
8 Tom mu te ni tairem mu tuwik biya
8 A terra sacudiu, os céus também caíram na presença de Deus; até o próprio Sinai foi movido da presença de Deus, o Deus de Israel.
9 Ni tuwik biya beterem se kaparam se nika kariimet yu nungarem,
9 Tu, ó Deus, enviaste uma chuva abundante, por meio da qual confirmaste a tua herança, quando ela estava cansada.
10 Nika kariimet ali mu te kuwim taman ale dagiman;
10 Tua congregação habitou lá; tu, ó Deus, preparaste da tua bondade para os pobres.
11 Kari Biya den bo balu paogam,
11 O Senhor deu a palavra; grande foi a companhia daqueles que a publicaram.
12 “King arika nunga kager kari memek mu nongorak melmasak warman ale nagu sapaman o!
12 Reis de exércitos fugiram rapidamente, e aquela que ficou em casa dividiu o despojo.
13 Bare nina kari am baga se sipsip por
13 Vós tendes garantias entre os vasos, vós sereis como as asas de uma pomba coberta de prata, e as suas penas de ouro amarelo.
14 Nunguningta, Kaem Sokel Garagar
14 Quando o Todo-Poderoso dispersou reis, estava branco como a neve em Salmom.
15 O Duruk Bashan, ni duruk sokel garagar,
15 O monte de Deus é como o monte de Basã; um monte tão alto quanto o monte de Basã.
16 ni anape ko duruk Zion, Kaem te
16 Por que vós saltais, altos montes? Este é o monte no qual Deus deseja habitar; sim, o ­SENHOR habitará nele para sempre.
17 Ikiko! Kaem ko kager ko mel aora aora
17 As carruagens de Deus são vinte mil, milhares de anjos; o Senhor está entre eles, como no Sinai, no lugar santo.
18 O Yawe, ni talipara kari suen biya nunga giem,
18 Tu ascendeste ao alto; tu fizeste cativo o cativeiro; tu recebeste presentes para os homens; sim, também para os rebeldes, para que o ­SENHOR Deus pudesse habitar entre eles.
19 Ana Kari Biya nup patawunakko,
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente nos carrega com benefícios, o Deus da nossa salvação. Selá.
20 Nu Yawe, anananga Sangaru Tata ko Kaem,
20 Aquele que é o nosso Deus é o Deus da salvação, e a DEUS, o Senhor, pertencem as questões da morte.
21 Nunguningta, Kaem kager kari memek
21 Mas Deus ferirá a cabeça dos seus inimigos, e o couro cabeludo daquele que anda quieto em suas transgressões.
22 Kari Biya iwita balam, “Ani Duruk
22 O Senhor disse: Eu trarei novamente de Basã, eu trarei o meu povo novamente das profundezas do mar.
23 asele nina mu nunga maguwural ale nunga gue awote aolak iluwalko;
23 Que o teu pé possa ser mergulhado no sangue dos teus inimigos, e no mesmo a língua dos seus cães.
24 O Kaem, aninga King, ani kariimet
24 Eles viram as tuas idas, ó Deus; as idas do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Wur iluwa ko kariimet mu giriman se
25 Os cantores foram antes, os tocadores dos instrumentos seguiram após; entre eles havia donzelas tocando tamborins.
26 Nuna aisan ale balsan, “Kaem ko kariimet biya, ko nup patawuralko!
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 Benjamin, kari mom kopa, mu ko gue mu giriman;
27 Lá está o pequeno Benjamim com o seu governante, os príncipes de Judá e o seu conselho, os príncipes de Zebulom, e os príncipes de Naftali.
28 O Kaem, nika sokel aora garagar mu wetang saparko;
28 Teu Deus comandou a tua força; fortalece, ó Deus, aquilo que forjaste para nós.
29 Nika temple mu Jerusalem aniso,
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis trarão presentes a ti.
30 Egypt mu mel diwang memek aora bo yu lom ningi bagoso wore iwita;
30 Repreende a companhia de lanceiros, a multidão dos touros, com os novilhos do povo, até que cada um deles se submeta com peças de prata; dispersa tu os povos que se deleitam com a guerra.
31 Sor Egypt mu barowara karu karu
31 Príncipes sairão do Egito; a Etiópia logo estenderá as suas mãos a Deus.
32 Nina ali sor suen la ko kariimet, Kaem ko wur iluwalko;
32 Cantai a Deus, vós reinos da terra; ó, cantai louvores ao Senhor. Selá.
33 Ikialko. Kaem sokel karogo mu pure nia kam aiso,
33 Àquele que monta sobre os céus dos céus, que eram desde a antiguidade; eis que ele envia sua voz, e ela é uma poderosa voz.
34 Nina Kaem ko sokel aora biya owore ko balu paogalko;
34 Atribuí vós força a Deus; sua excelência está sobre Israel, e a sua força está nas nuvens.
35 O Kaem, ni am duap bo nunguningkiri,
35 Ó Deus, tu és terrível fora dos teus lugares santos; o Deus de Israel é aquele que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.