Salmos 68
KAEM KO DEN (WSK) vs ARIB
1 O Kaem, ni bares ale kariimet ni me ka
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 Tama bur marir karogo nama menaso iwita, ni nunga karo parusuwurko;
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Bare kariimet ningo diram mu
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 Ana Kaem ko nup patawura ko wur ilunak ale nup patawunakko.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 Kaem nu ko kuwim laili te bagoso,
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 Nu kariimet nungumik gue suan mena
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 O Kaem, ni girakala nika kariimet nunga
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 Tom mu te ni tairem mu tuwik biya
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Ni tuwik biya beterem se kaparam se nika kariimet yu nungarem,
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 Nika kariimet ali mu te kuwim taman ale dagiman;
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 Kari Biya den bo balu paogam,
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 “King arika nunga kager kari memek mu nongorak melmasak warman ale nagu sapaman o!
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 Bare nina kari am baga se sipsip por
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Nunguningta, Kaem Sokel Garagar
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 O Duruk Bashan, ni duruk sokel garagar,
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 ni anape ko duruk Zion, Kaem te
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 Ikiko! Kaem ko kager ko mel aora aora
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 O Yawe, ni talipara kari suen biya nunga giem,
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Ana Kari Biya nup patawunakko,
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 Nu Yawe, anananga Sangaru Tata ko Kaem,
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 Nunguningta, Kaem kager kari memek
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 Kari Biya iwita balam, “Ani Duruk
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 asele nina mu nunga maguwural ale nunga gue awote aolak iluwalko;
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 O Kaem, aninga King, ani kariimet
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Wur iluwa ko kariimet mu giriman se
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 Nuna aisan ale balsan, “Kaem ko kariimet biya, ko nup patawuralko!
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 Benjamin, kari mom kopa, mu ko gue mu giriman;
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 O Kaem, nika sokel aora garagar mu wetang saparko;
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 Nika temple mu Jerusalem aniso,
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Egypt mu mel diwang memek aora bo yu lom ningi bagoso wore iwita;
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 Sor Egypt mu barowara karu karu
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 Nina ali sor suen la ko kariimet, Kaem ko wur iluwalko;
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 Ikialko. Kaem sokel karogo mu pure nia kam aiso,
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 Nina Kaem ko sokel aora biya owore ko balu paogalko;
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 O Kaem, ni am duap bo nunguningkiri,
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.