Salmos 55
KAEM KO DEN (WSK) vs VC
1 O Kaem, aninga guranek ikiko!
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi. Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica;
2 Aninga wosenga imi iki ale agiring ilupko;
2 Escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me
3 Kager kari aninga maguwumonko balsan,
3 à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor.
4 Ani angamang dung dung maso,
4 Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte.
5 Nguangara biyala angimik te taiso ale angimik sail menawuram,
5 Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta.
6 Ayo-o, ani inangnang arum iwita luman gemarik ale bingek awar biya namarik ale aeman saparikko.
6 Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso;
7 — ausente —
7 ir-me-ia bem longe morar no deserto.
8 — ausente —
8 Apressar-me-ia em buscar um abrigo contra o vendaval e a tempestade.
9 O Kari Biya, kariimet memek alo nunga
9 Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade.
10 Tirom kowarkalal nuna ikup betemonko wonong karo gurungumu lagasan;
10 Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão.
11 Munan memek duap duap barasam ale
11 Grassa a astúcia no seu meio, a iniqüidade e a fraude não deixam suas praças.
12 Aninga kager kari memek alo nunga bo
12 Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia.
13 Bare mena. Mu nigita, kari aninga turan tala,
13 Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo,
14 Ni analak nanimi ninguru gikasan,
14 com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus.
15 Aga bita maguwura ko kari alo mu kuera mateng nunga iluwok se
15 Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.
16 Bare ani Yawe, aninga Kaem, mu aurik se nu aninga bataguru taukko.
16 Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará.
17 Turomola, woremkalal, bainga ningi ani ikup yaman ningi nia kika lagasam,
17 Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz.
18 Suen biya agarak kagersan, bare ani ikup bo me arigekko,
18 Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.
19 Kaem, king ko pempem la baga lagoso,
19 O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus.
20 Aninga tiran yawara mu noko sikisaki ikup ningi nunga waram;
20 Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças.
21 Kuring te mu den welang welang balso,
21 De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas.
22 Nika ikup suen la Yawe kuting te bitarko,
22 Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.
23 Bare ni, O Kaem, mu kariimet memek
23 E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.