Salmos 55

KAEM KO DEN (WSK) vs BKJ

Sair da comparação
1 O Kaem, aninga guranek ikiko!
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Masquil, Salmo de Davi. Dá ouvidos à minha oração, ó Deus, e não te escondas da minha súplica.
2 Aninga wosenga imi iki ale agiring ilupko;
2 Atende-me, e ouve-me; eu lamento na minha queixa, e faço barulho.
3 Kager kari aninga maguwumonko balsan,
3 Por causa da voz do inimigo, por causa da opressão do perverso; pois eles lançam a iniquidade sobre mim, e com ira me odeiam.
4 Ani angamang dung dung maso,
4 Meu coração está dolorido dentro de mim, e os terrores da morte recaíram sobre mim.
5 Nguangara biyala angimik te taiso ale angimik sail menawuram,
5 O temor e o tremor vieram sobre mim, e o horror me oprimiu.
6 Ayo-o, ani inangnang arum iwita luman gemarik ale bingek awar biya namarik ale aeman saparikko.
6 E eu disse: Ó, se eu tivesse asas como a pomba! Porque então eu voaria para longe e ficaria descansado.
7 — ausente —
7 Eis que então eu vaguearia longe, e permaneceria no deserto. Selá.
8 — ausente —
8 Eu apressaria minha fuga da tempestade do vento e da tormenta.
9 O Kari Biya, kariimet memek alo nunga
9 Destrói, ó Senhor, e divide as suas línguas, pois eu vi violência e contenda na cidade.
10 Tirom kowarkalal nuna ikup betemonko wonong karo gurungumu lagasan;
10 Dia e noite eles andam ao redor dela, sobre os seus muros; dano e também tristeza estão no seu meio.
11 Munan memek duap duap barasam ale
11 A perversidade está no seu meio, engano e malícia não se apartam das suas ruas.
12 Aninga kager kari memek alo nunga bo
12 Pois não foi um inimigo que me envergonhou, então eu o poderia ter suportado. Nem foi aquele que me odiava que se engrandeceu contra mim, então eu teria me escondido dele.
13 Bare mena. Mu nigita, kari aninga turan tala,
13 Mas foste tu, homem meu igual, meu guia e meu conhecido.
14 Ni analak nanimi ninguru gikasan,
14 Tomávamos o doce conselho juntos, e andávamos para a casa de Deus em companhia.
15 Aga bita maguwura ko kari alo mu kuera mateng nunga iluwok se
15 Deixe que a morte se apodere deles, e deixe que eles baixem rapidamente ao inferno, pois a perversidade está entre eles, e em suas habitações.
16 Bare ani Yawe, aninga Kaem, mu aurik se nu aninga bataguru taukko.
16 Quanto a mim, clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
17 Turomola, woremkalal, bainga ningi ani ikup yaman ningi nia kika lagasam,
17 À noite, de manhã e ao meio-dia, eu vou orar e clamarei, e ele ouvirá minha voz.
18 Suen biya agarak kagersan, bare ani ikup bo me arigekko,
18 Ele livrou em paz a minha alma da batalha que era contra mim, pois havia muitos comigo.
19 Kaem, king ko pempem la baga lagoso,
19 Deus ouvirá, e os afligirá, ele mesmo que permanece desde a antiguidade. Selá. Porque eles não têm mudanças, portanto, não temem a Deus.
20 Aninga tiran yawara mu noko sikisaki ikup ningi nunga waram;
20 Ele estendeu sua mão contra os que estavam em paz com ele; quebrou seu pacto.
21 Kuring te mu den welang welang balso,
21 As palavras de sua boca eram mais suaves do que manteiga, mas a guerra estava em seu coração; suas palavras eram mais macias do que o azeite, no entanto, eram espadas desembainhadas.
22 Nika ikup suen la Yawe kuting te bitarko,
22 Lança teu fardo sobre o SENHOR, e ele te sustentará, jamais permitirá que o justo sofra ou seja abalado.
23 Bare ni, O Kaem, mu kariimet memek
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer na cova da destruição; homens sanguinários e enganosos não viverão metade de seus dias; mas eu confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.