Salmos 45
KAEM KO DEN (WSK) vs BKJ
1 Den supuling yawara bo aninga
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, para os filhos de Corá, Masquil. Uma canção de amores. Meu coração está compondo sobre um bom assunto. Eu falo das coisas que tenho feito no tocante ao rei; minha língua é a pena de um escritor preparado.
2 Ni kari ningo yawara, se kari bo bo nika iwita mena;
2 Tu és mais belo do que os filhos dos homens, a graça é derramada para dentro de teus lábios; portanto, Deus te abençoou para sempre.
3 O king sokel karogo, nika saenang to ale ka luan karogo ituwurko;
3 Guarda a tua espada sobre tua coxa, ó mais poderoso, com a tua glória e a tua majestade.
4 Ni nip biya mu karogo kager te namar ale marirerko;
4 E na tua majestade cavalga prosperamente por causa da verdade, mansidão e justiça; e a tua mão direita te ensinará coisas terríveis.
5 Gatu mare kore tamatama mu kager kari memek nokosopas atumu barurumumonko;
5 Tuas flechas são afiadas no coração dos inimigos do rei; por meio das quais os povos caem debaixo de ti.
6 O Kaem, nika king ko bagara mu pempem la butata lagerko,
6 Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; o cetro do teu reino é um cetro justo.
7 Ni munan ningo ko kua lagasam ale munan memek mu ni biriruwusam;
7 Tu amas a justiça e odeias a perversidade; portanto Deus, teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria sobre teus companheiros.
8 Ni guang balayam nagurem mu mel
8 Todas as tuas vestimentas cheiram a mirra, aloés e cássia, desde os palácios de marfim, pelos quais te fizeram feliz.
9 King saki nunga nanawusari se imet nunup bibiya mu karogo taiman;
9 As filhas dos reis estiveram entre tuas honoráveis mulheres; sobre a tua mão direita esteve a rainha em ouro de Ofir.
10 Ikiko, aga nanawus, degewa gurugu ale den imi ikiko:
10 Ouve, ó filha, considera e inclina teu ouvido; esquece também teu próprio povo e a casa do teu pai.
11 Se king ka amilmilaruk, ale ka kema motam balayam mu ko kueruk,
11 Então o rei desejará grandemente a tua beleza; porque ele é teu Senhor, e tu, adora-o.
12 Sor Tyre ko kariimet nungumik mel suen biya karogo mu
12 E a filha de Tiro estará lá com um presente; até os ricos dentre o povo suplicarão o teu favor.
13 Imet kulak king aguwam mu ko guang
13 A filha do rei é toda gloriosa por dentro; sua roupa é de ouro forjado.
14 se ko melmasak mu karogo diruwuman ilak king kote namaman;
14 Ela será trazida ao rei em vestes bordadas; as virgens, suas companhias que a seguem, serão trazidas a ti.
15 nuna amilmil te nongorak king ko kawam ningi kasu naguman.
15 Com alegria e regozijo elas serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
16 O king, nika kuriang kari bilangamon, ale
16 Ao invés dos teus pais, estarão teus filhos, dos quais tu podes fazer príncipes em toda a terra.
17 Ani nika nip biya wetang saparik se
17 Eu farei teu nome ser lembrado em todas as gerações; portanto, os povos te louvarão para sempre e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.