Salmos 38

KAEM KO DEN (WSK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Yawe, gemang memek te ani me ining aisuko;
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Mu awuk, nika gatu mare ninguru angimik ningi namaram;
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 Nika gemang magara ani ago ko mu kuera yaman ninguru aisam,
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 Aga memek mu ninguru aga iramuru saparam;
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 Lot angimik te mu kiri moman ale siring kapa gilingisan;
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 Ikup ninguru aga iram agarak kaparam se am aliti biya bagasam;
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 Aninga asusuru yaman mu tama iwita barasoso,
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 Ani menarem ale angimik sokel mena saparam;
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 O aga Biya, aninga angamang motam mu ni ari saperem;
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 Ani angamang motam daung daung maso ale angimik sokel menaso;
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 Aga lot gawir ewere te se, aga gue
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 Kariimet aninga momon se kuerikko mu aninga dagarok kira gilingisan,
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 Bare ani mu kari bo dogowa mena se den me ikiso iwita bagasam;
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 Nunguningta, ani kari bo dogowa den me ikia iwita bagasam;
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 O Yawe, ani ni ko ko kimi bita lagasam;
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 Ani nika manem, “Ani ikup te dagulek mu aga kager kari alo mu me nungarki sager se aga eremon ale amilmil te nunumi me patawumonko,” maem.
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 Se aitak mu ani dagulekko pingi arem;
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 Ani memek beterem mu ni kema te apusam;
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 Aninga kager kari alo mu suen biya se nosokel aora biya;
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 Nuna ani munan ningo betesam mu ko
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 O Yawe, ni me aga bitarko;
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 O aga Saonga Kari,
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.