Salmos 38

KAEM KO DEN (WSK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O Yawe, gemang memek te ani me ining aisuko;
1 Ó Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Mu awuk, nika gatu mare ninguru angimik ningi namaram;
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 Nika gemang magara ani ago ko mu kuera yaman ninguru aisam,
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Aga memek mu ninguru aga iramuru saparam;
4 Pois já as minhas iniquidades ultrapassam a minha cabeça; como carga pesada são demais para as minhas forças.
5 Lot angimik te mu kiri moman ale siring kapa gilingisan;
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 Ikup ninguru aga iram agarak kaparam se am aliti biya bagasam;
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 Aninga asusuru yaman mu tama iwita barasoso,
7 Porque os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 Ani menarem ale angimik sokel mena saparam;
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido por causa do desassossego do meu coração.
9 O aga Biya, aninga angamang motam mu ni ari saperem;
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
10 Ani angamang motam daung daung maso ale angimik sokel menaso;
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
11 Aga lot gawir ewere te se, aga gue
11 Os meus amigos e os meus propínquos afastam-se da minha chaga; e os meus parentes se põem em distância.
12 Kariimet aninga momon se kuerikko mu aninga dagarok kira gilingisan,
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas que danificam e imaginam astúcias todo o dia.
13 Bare ani mu kari bo dogowa mena se den me ikiso iwita bagasam;
13 Mas eu, como surdo, não ouvia e, como mudo, não abri a boca.
14 Nunguningta, ani kari bo dogowa den me ikia iwita bagasam;
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
15 O Yawe, ani ni ko ko kimi bita lagasam;
15 Porque em ti, Senhor , espero; tu, Senhor, meu Deus, me ouvirás.
16 Ani nika manem, “Ani ikup te dagulek mu aga kager kari alo mu me nungarki sager se aga eremon ale amilmil te nunumi me patawumonko,” maem.
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim; quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
17 Se aitak mu ani dagulekko pingi arem;
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
18 Ani memek beterem mu ni kema te apusam;
18 Porque eu confessarei a minha iniquidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
19 Aninga kager kari alo mu suen biya se nosokel aora biya;
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
20 Nuna ani munan ningo betesam mu ko
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 O Yawe, ni me aga bitarko;
21 Não me desampares, Senhor ; meu Deus, não te alongues de mim.
22 O aga Saonga Kari,
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.