Salmos 35
KAEM KO DEN (WSK) vs NTLH
1 Yawe, awiriya ani agarak barimasan mu ni nongorak barimerko;
1 Ó Senhor Deus, ataca os que me atacam e combate os que me combatem!
2 Ni bares ale tai aga sangaruko;
2 Pega o teu escudo e a tua e vem me ajudar.
3 Nika gatu mare se saenang gi ale
3 Pega a tua lança e o teu machado de guerra e luta contra os que me perseguem. Dá-me a certeza de que vais me salvar.
4 Kariimet aninga momon se kuerikko agarak kaeyawasan mu,
4 Que sejam derrotados e humilhados aqueles que me querem matar! Que fujam envergonhados os que fazem planos contra mim!
5 Nuna tam gawa marir itugukoyam iwita nunga itugum se
5 Que sejam como a palha soprada pelo vento, quando o Anjo do os atacar!
6 Nu nunga diruwurok se
6 Que o caminho deles fique escuro e escorregadio quando o Anjo do os perseguir!
7 Nuna ani ago ko dagarok kira beteman mu kumik duap bo mena,
7 Pois, sem motivo nenhum, armaram uma armadilha para mim; cavaram uma cova funda para me pegar.
8 Bare memek umu giris palaguk ale
8 Porém, quando menos esperarem, virá a destruição. Eles serão apanhados pelas suas próprias armadilhas; cairão nelas e serão destruídos.
9 Se ani mu Yawe ko amilmilarik ale aga sangaru tam mu ko nup patawurikko.
9 Então eu me alegrarei por causa do que o tem feito; ficarei feliz porque ele me salvou da morte.
10 Se aninga adera angimik lilim la te balik,
10 Com todo o coração eu lhe direi: “Não há ninguém como tu, ó Tu proteges os fracos quando são atacados pelos fortes e livras os pobres e os necessitados das mãos dos exploradores.”
11 Kari memek alo barasasan ale den kawel atumu aisisan;
11 Homens maus testemunham contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 Nuna aninga kiwem ningo mu ko koma kiwem memek agate betesan,
12 O bem que faço eles me pagam com o mal, e por isso estou desesperado.
13 Bare tom nuna kuera ikes tokasan mu
13 Mas, quando eles estavam doentes, eu vesti roupas de luto e até deixei de comer. Curvei a cabeça e orei por eles.
14 ani mo nia lagakasam, bola aninga tiran agi aga launuria bo ko iwita.
14 Orei como se fosse por um amigo ou um irmão. Eu andava curvado, de luto, como quem chora por sua própria mãe.
15 Bare tom ani ikup te dagulem mu nuna ilu biguwuman ale amilmilakasan;
15 Porém, quando eu estava aflito, eles se alegravam e ficavam em volta de mim, zombando. Pessoas desconhecidas me bateram e me feriram várias vezes.
16 Ani dagulukasam mu nuna gira awom la aga balu maguwukasan;
16 Como homens que zombam de um coxo, eles zombaram de mim e me olharam feio, com ódio.
17 O Kari Biya, awuk am suwutata nungarki se lagerko e?
17 Ó Senhor, até quando ficarás apenas olhando? Livra-me dos ataques deles; salva a minha vida desses leões.
18 Buta bitar mu ani kariimet nunga
18 Então eu te agradecerei em público; eu te louvarei no meio da multidão.
19 Kager kari memek alo me aga kuawara mu nungarkiwer se
19 Não deixes que os meus inimigos, aqueles mentirosos, se alegrem com a minha derrota! Não permitas que os que me odeiam sem motivo fiquem rindo, felizes, por causa da minha desgraça!
20 Nuna den bo nongomang lila te me ta balsan,
20 Eles não falam como amigos; pelo contrário, inventam acusações falsas contra as pessoas que amam a paz.
21 Nuna den atumu ani aisisan ale balsan,
21 Eles me acusam e gritam: “Nós vimos o que você fez!”
22 O Yawe, kiwem imi ni ari saperem;
22 Mas tu, ó Senhor Deus, tens visto isso. Então não te cales, Senhor, e não fiques longe de mim!
23 O Kaem, aga Biya, bares ale tair aga sangaruko!
23 Acorda, Senhor, para me fazeres justiça! Levanta-te, meu Deus, e defende a minha causa!
24 O Yawe, aninga Kaem, nika munan ningo diram la mu te,
24 Ó Senhor Deus, tu és justo; por isso, declara que estou inocente. Ó meu Deus, não deixes que os meus inimigos se alegrem à minha custa!
25 Ni me nungarki sager se balmon,
25 Não deixes que eles digam: “Nós acabamos com ele. Era isso mesmo o que queríamos.”
26 Arikaya ani ikup ningi kaperem se
26 Que sejam completamente derrotados e envergonhados aqueles que se alegram com o meu sofrimento! Que fiquem cobertos de vergonha e de desgraça os que dizem que são melhores do que eu!
27 Ni ani angimik memek bo mena mu wetang aga sapar se,
27 Porém que gritem de alegria os que desejam que eu seja declarado inocente! Que eles digam sempre: “Como é grande o Ele está contente porque tudo vai bem com o seu
28 Buta se ani nika munan ningo diram la
28 Então anunciarei a tua fidelidade e te louvarei o dia inteiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.