Salmos 35
KAEM KO DEN (WSK) vs NAA
1 Yawe, awiriya ani agarak barimasan mu ni nongorak barimerko;
1 Ó Senhor , defende a minha causa contra os que me acusam; luta contra aqueles que me atacam.
2 Ni bares ale tai aga sangaruko;
2 Embraça o escudo e a couraça e ergue-te em meu auxílio.
3 Nika gatu mare se saenang gi ale
3 Empunha a lança e reprime o passo dos meus perseguidores. Dize à minha alma: “Eu sou a sua salvação.”
4 Kariimet aninga momon se kuerikko agarak kaeyawasan mu,
4 Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim.
5 Nuna tam gawa marir itugukoyam iwita nunga itugum se
5 Sejam como a palha que o vento leva, impelindo-os o anjo do
6 Nu nunga diruwurok se
6 Que o caminho deles fique escuro e se torne escorregadio, e que o anjo do
7 Nuna ani ago ko dagarok kira beteman mu kumik duap bo mena,
7 Pois sem razão me armaram ciladas, sem motivo abriram uma cova para mim.
8 Bare memek umu giris palaguk ale
8 Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos esperar; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína.
9 Se ani mu Yawe ko amilmilarik ale aga sangaru tam mu ko nup patawurikko.
9 Então a minha alma se alegrará no e se regozijará na sua salvação.
10 Se aninga adera angimik lilim la te balik,
10 Todos os meus ossos dirão: “ Pois livras o aflito daquele que é mais forte do que ele; livras o pobre e o necessitado daqueles que os exploram.”
11 Kari memek alo barasasan ale den kawel atumu aisisan;
11 Falsas testemunhas se levantam e me interrogam sobre coisas que eu não sei.
12 Nuna aninga kiwem ningo mu ko koma kiwem memek agate betesan,
12 Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
13 Bare tom nuna kuera ikes tokasan mu
13 Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas roupas eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito.
14 ani mo nia lagakasam, bola aninga tiran agi aga launuria bo ko iwita.
14 Portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe.
15 Bare tom ani ikup te dagulem mu nuna ilu biguwuman ale amilmilakasan;
15 Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; homens sem valor, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas;
16 Ani dagulukasam mu nuna gira awom la aga balu maguwukasan;
16 como hipócritas zombadores numa festa, rangiam os dentes contra mim.
17 O Kari Biya, awuk am suwutata nungarki se lagerko e?
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me da violência deles; salva dos leões a minha preciosa vida.
18 Buta bitar mu ani kariimet nunga
18 Renderei graças na grande congregação, te louvarei no meio da multidão poderosa.
19 Kager kari memek alo me aga kuawara mu nungarkiwer se
19 Não se alegrem de mim os que, sem razão, são meus inimigos; não pisquem os olhos os que sem motivo me odeiam.
20 Nuna den bo nongomang lila te me ta balsan,
20 Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.
21 Nuna den atumu ani aisisan ale balsan,
21 Escancaram contra mim a boca e dizem: “Pegamos! Pegamos! Vimos tudo com os nossos próprios olhos!”
22 O Yawe, kiwem imi ni ari saperem;
22 Tu, Senhor , tens visto isso; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim.
23 O Kaem, aga Biya, bares ale tair aga sangaruko!
23 Acorda e desperta para me fazeres justiça! Defende a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 O Yawe, aninga Kaem, nika munan ningo diram la mu te,
24 Julga-me, Senhor , Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se alegrem à minha custa.
25 Ni me nungarki sager se balmon,
25 Não digam eles lá no seu íntimo: “Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo!” Não digam: “Acabamos com ele!”
26 Arikaya ani ikup ningi kaperem se
26 Envergonhem-se e, juntos, sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal! Cubram-se de vergonha e humilhação os que se engrandecem contra mim!
27 Ni ani angimik memek bo mena mu wetang aga sapar se,
27 Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão! Que eles digam sempre: “Glorificado seja o que se compraz na prosperidade do seu servo!”
28 Buta se ani nika munan ningo diram la
28 E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.