Salmos 25

KAEM KO DEN (WSK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O Yawe, aninga Kaem,
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Aninga angamang motam nikate la bita lagasam;
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Awiriya noko ikia nikate la bita lagoso, mu me ta dolurukko;
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 O Yawe, nika munan ningo aga kasuru
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Nika den nunguning te aga kiti gurugu
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Nika gemang lila se nika kua nangara,
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 O Yawe, aninga kulak te munan memek
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Yawe mu ningo se diram la;
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Nunumi karogo kapara ko kariimet mu,
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Kariimet noko den balam mu karo tusan mu,
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 O Yawe, nika nip biya mu ko ningo ko,
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Kariimet awiriya Yawe bowa ningi la
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Nuna daiga bagara ningo arigimonko,
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Se nuna munan umu te Yawe nunga balso noko tiran ningo maso,
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Aninga amotam mu Yawe kote la loaga lagasam,
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 O aga Biya, gemang aisu ale kema gurugu aisuko,
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Aninga angamang motam ko ikup mu lagaram,
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Aga angamang yaman se angamang ikup agarak gi ale aga memek suen la siwu waruko.
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Arikko! Aninga kager kari mu suen biya nunguningkiri!
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Se ni aga sangaru to ale aga bitaru se dolara me aisimonko,
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Munan ningo se munan diram mu te aga sangaru, se ani te sokel ago sanamarikko,
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 O Kaem, ni ka kariimet Israel nunga ikup suen la te nunga sangaruko!
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.