Salmos 25

KAEM KO DEN (WSK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O Yawe, aninga Kaem,
1 A ti, Senhor , levanto a minha alma.
2 Aninga angamang motam nikate la bita lagasam;
2 Deus meu, em ti confio; não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Awiriya noko ikia nikate la bita lagoso, mu me ta dolurukko;
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 O Yawe, nika munan ningo aga kasuru
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor ; ensina-me as tuas veredas.
5 Nika den nunguning te aga kiti gurugu
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Nika gemang lila se nika kua nangara,
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 O Yawe, aninga kulak te munan memek
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor .
8 Yawe mu ningo se diram la;
8 Bom e reto é o Senhor ; pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
9 Nunumi karogo kapara ko kariimet mu,
9 Guiará os mansos retamente; e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Kariimet noko den balam mu karo tusan mu,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 O Yawe, nika nip biya mu ko ningo ko,
11 Por amor do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 Kariimet awiriya Yawe bowa ningi la
12 Qual é o homem que teme ao Senhor ? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Nuna daiga bagara ningo arigimonko,
13 A sua alma pousará no bem, e a sua descendência herdará a terra.
14 Se nuna munan umu te Yawe nunga balso noko tiran ningo maso,
14 O segredo do Senhor é para os que o temem; e ele lhes fará saber o seu concerto.
15 Aninga amotam mu Yawe kote la loaga lagasam,
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor , pois ele tirará os meus pés da rede.
16 O aga Biya, gemang aisu ale kema gurugu aisuko,
16 Olha para mim e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Aninga angamang motam ko ikup mu lagaram,
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Aga angamang yaman se angamang ikup agarak gi ale aga memek suen la siwu waruko.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor e perdoa todos os meus pecados.
19 Arikko! Aninga kager kari mu suen biya nunguningkiri!
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
20 Se ni aga sangaru to ale aga bitaru se dolara me aisimonko,
20 Guarda a minha alma e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Munan ningo se munan diram mu te aga sangaru, se ani te sokel ago sanamarikko,
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 O Kaem, ni ka kariimet Israel nunga ikup suen la te nunga sangaruko!
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.