Salmos 25
KAEM KO DEN (WSK) vs BKJ
1 O Yawe, aninga Kaem,
1 Salmo de Davi. A ti, ó SENHOR, elevo a minha alma.
2 Aninga angamang motam nikate la bita lagasam;
2 Ó meu Deus, eu confio em ti; não deixes que eu seja envergonhado, não deixes que meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Awiriya noko ikia nikate la bita lagoso, mu me ta dolurukko;
3 Sim, não deixes que ninguém que espere em ti seja envergonhado; sejam envergonhados aqueles que transgridem sem causa.
4 O Yawe, nika munan ningo aga kasuru
4 Mostra-me os teus caminhos, ó SENHOR; ensina-me as tuas veredas.
5 Nika den nunguning te aga kiti gurugu
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me; porque tu és o Deus da minha salvação; em ti eu espero todo o dia.
6 Nika gemang lila se nika kua nangara,
6 Lembra, ó SENHOR, das tuas tenras misericórdias e das tuas benignidades; porque elas são muito antigas.
7 O Yawe, aninga kulak te munan memek
7 Não te lembres dos pecados da minha juventude, nem das minhas transgressões; de acordo com a tua misericórdia, lembra-te de mim por causa da tua bondade, ó SENHOR.
8 Yawe mu ningo se diram la;
8 Bom e reto é o SENHOR; portanto, ele ensinará aos pecadores o caminho.
9 Nunumi karogo kapara ko kariimet mu,
9 Os mansos ele guiará no juízo; e aos mansos ele ensinará seu caminho.
10 Kariimet noko den balam mu karo tusan mu,
10 Todos os caminhos do SENHOR são misericórdia e verdade para os que guardam seu pacto e seus testemunhos.
11 O Yawe, nika nip biya mu ko ningo ko,
11 Por causa do teu nome, ó SENHOR, perdoa a minha iniquidade; porque ela é grande.
12 Kariimet awiriya Yawe bowa ningi la
12 Que homem é aquele que teme ao SENHOR? A ele ensinará no caminho que escolher.
13 Nuna daiga bagara ningo arigimonko,
13 Sua alma habitará no sossego; e a sua semente herdará a terra.
14 Se nuna munan umu te Yawe nunga balso noko tiran ningo maso,
14 O segredo do SENHOR está com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará seu pacto.
15 Aninga amotam mu Yawe kote la loaga lagasam,
15 Meus olhos estão sempre em direção ao SENHOR; porque ele arrancará meus pés da rede.
16 O aga Biya, gemang aisu ale kema gurugu aisuko,
16 Torna-te para mim, e tem misericórdia de mim; porque estou desolado e aflito.
17 Aninga angamang motam ko ikup mu lagaram,
17 As aflições do meu coração se aumentaram; ó leva-me para fora de minhas angústias.
18 Aga angamang yaman se angamang ikup agarak gi ale aga memek suen la siwu waruko.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor; e perdoa todos os meus pecados.
19 Arikko! Aninga kager kari mu suen biya nunguningkiri!
19 Considera meus inimigos; porque eles são muitos; e eles me odeiam com ódio cruel.
20 Se ni aga sangaru to ale aga bitaru se dolara me aisimonko,
20 Ó guarda a minha alma, e livra-me; não deixes que eu seja envergonhado; porque eu ponho minha confiança em ti.
21 Munan ningo se munan diram mu te aga sangaru, se ani te sokel ago sanamarikko,
21 Que a integridade e a retidão me preservem; porquanto eu espero em ti.
22 O Kaem, ni ka kariimet Israel nunga ikup suen la te nunga sangaruko!
22 Redime a Israel, ó Deus, de todos os seus problemas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.