Salmos 25
KAEM KO DEN (WSK) vs ARIB
1 O Yawe, aninga Kaem,
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Aninga angamang motam nikate la bita lagasam;
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 Awiriya noko ikia nikate la bita lagoso, mu me ta dolurukko;
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 O Yawe, nika munan ningo aga kasuru
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Nika den nunguning te aga kiti gurugu
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 Nika gemang lila se nika kua nangara,
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 O Yawe, aninga kulak te munan memek
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 Yawe mu ningo se diram la;
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 Nunumi karogo kapara ko kariimet mu,
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 Kariimet noko den balam mu karo tusan mu,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 O Yawe, nika nip biya mu ko ningo ko,
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Kariimet awiriya Yawe bowa ningi la
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 Nuna daiga bagara ningo arigimonko,
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 Se nuna munan umu te Yawe nunga balso noko tiran ningo maso,
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 Aninga amotam mu Yawe kote la loaga lagasam,
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 O aga Biya, gemang aisu ale kema gurugu aisuko,
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 Aninga angamang motam ko ikup mu lagaram,
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 Aga angamang yaman se angamang ikup agarak gi ale aga memek suen la siwu waruko.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Arikko! Aninga kager kari mu suen biya nunguningkiri!
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 Se ni aga sangaru to ale aga bitaru se dolara me aisimonko,
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 Munan ningo se munan diram mu te aga sangaru, se ani te sokel ago sanamarikko,
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 O Kaem, ni ka kariimet Israel nunga ikup suen la te nunga sangaruko!
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.