Salmos 25

KAEM KO DEN (WSK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Yawe, aninga Kaem,
1 Ó Senhor Deus, a ti dirijo a minha oração.
2 Aninga angamang motam nikate la bita lagasam;
2 Meu Deus, eu confio em ti. Salva-me da vergonha da derrota; não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça.
3 Awiriya noko ikia nikate la bita lagoso, mu me ta dolurukko;
3 Os que confiam em ti não sofrerão a vergonha da derrota, mas serão derrotados os que sem motivo se revoltam contra ti.
4 O Yawe, nika munan ningo aga kasuru
4 Ó Senhor , ensina-me os teus caminhos! Faze com que eu os conheça bem.
5 Nika den nunguning te aga kiti gurugu
5 Ensina-me a viver de acordo com a tua verdade, pois tu és o meu Deus, o meu Salvador. Eu sempre confio em ti.
6 Nika gemang lila se nika kua nangara,
6 Ó Senhor , lembra da tua bondade e do teu amor, que tens mostrado desde os tempos antigos.
7 O Yawe, aninga kulak te munan memek
7 Esquece os pecados e os erros da minha mocidade. Por causa do teu amor e da tua bondade, lembra de mim, ó
8 Yawe mu ningo se diram la;
8 O Senhor é justo e bom e por isso mostra aos pecadores o caminho que devem seguir.
9 Nunumi karogo kapara ko kariimet mu,
9 Deus guia os humildes no caminho certo e lhes ensina a sua vontade.
10 Kariimet noko den balam mu karo tusan mu,
10 Ele é fiel e com amor guia todos os que são fiéis à sua e que obedecem aos seus mandamentos.
11 O Yawe, nika nip biya mu ko ningo ko,
11 Ó Senhor Deus, cumpre a tua promessa e perdoa os meus pecados, porque são muitos!
12 Kariimet awiriya Yawe bowa ningi la
12 Aqueles que temem o Senhor aprenderão com ele o caminho que devem seguir.
13 Nuna daiga bagara ningo arigimonko,
13 Eles sempre terão sucesso, e a será dos seus filhos.
14 Se nuna munan umu te Yawe nunga balso noko tiran ningo maso,
14 O Senhor Deus é amigo daqueles que o temem e lhes ensina as condições da aliança que fez com eles.
15 Aninga amotam mu Yawe kote la loaga lagasam,
15 Eu olho sempre para o Senhor , pois ele me livra do perigo.
16 O aga Biya, gemang aisu ale kema gurugu aisuko,
16 Ó Deus, olha para mim e tem pena de mim, pois estou sendo perseguido e não tenho proteção!
17 Aninga angamang motam ko ikup mu lagaram,
17 Livra o meu coração de todas as aflições e tira-me de todas as dificuldades.
18 Aga angamang yaman se angamang ikup agarak gi ale aga memek suen la siwu waruko.
18 Vê as minhas tristezas e sofrimentos e perdoa todos os meus pecados.
19 Arikko! Aninga kager kari mu suen biya nunguningkiri!
19 Vê quantos inimigos tenho; vê como é grande o ódio deles contra mim.
20 Se ni aga sangaru to ale aga bitaru se dolara me aisimonko,
20 Protege-me e salva-me; livra-me da vergonha da derrota, pois em ti encontro segurança.
21 Munan ningo se munan diram mu te aga sangaru, se ani te sokel ago sanamarikko,
21 Que a minha honestidade e sinceridade me protejam porque confio em ti!
22 O Kaem, ni ka kariimet Israel nunga ikup suen la te nunga sangaruko!
22 Ó Deus, salva Israel, o teu povo, de todas as suas dificuldades!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.