Salmos 139
KAEM KO DEN (WSK) vs NVT
1 O Yawe, ni aninga angamang ari saperem ale ninguru aga ikisam.
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 Ani dagisam agi barasasam mu ni am ko iki sapasam;
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 Ni aninga namara taira bagara aolak mu am ari ko iki sapasam.
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 O Yawe, den ani agiring te aratukko, mu ni girisam ikiwasam se ani balsam.
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 Ni ani amake ko, abiring ko, se abeta koma singsang bagasam,
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Ni ani ninguru aga iki sapasam mu aningate mel aromemek,
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Awiri nika Bur ko motam ko yumura ikiso?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 Ani taiti gomang te ta nama yumurek, bare ni mu te bagasam;
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 Se ani binga nama worem bausa te,
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 nika kiting te am aga ilu se aga kiti guruguwasam.
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 Ani ta balik, “Nikinang menaruk se
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 tiromorom mu nika motam te am nikim
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 Ni aninga angimik nuamur suen la nungem,
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Se ni aninga nungem mu am duap bo, se ani ka nip patawusam;
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 Tom ani aga ayam tuagu ningi yumura la lagawakasam,
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 Tom ani me bilangerem, am gue te bagerem la, ni aga ikiem,
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 O Kaem, nika ikia ani ago ko mu ulal biya se ani awuk ko iki saparikko?
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 se saun iwita, ani kau saparikko me terong;
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 O Kaem, aninga angamang ni kariimet memek nunga moar se kuemonko!
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 Nuna nika nip balu maguwusan,
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 O Yawe, arikaya ni me ka kuesan, mu ani betela me nunga kuesam;
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 Ani me nunga kuesam nunguningkiri,
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 O Kaem, ni aninga angamang motam
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 Ale memek mu menawur ale pempem
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.