Salmos 137

KAEM KO DEN (WSK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ana Babylon wonong te yu norogen te dagiwa se
1 Às margens dos rios de Babilônia, nos assentávamos chorando, lembrando-nos de Sião.
2 Se nanga wur kagin ko bawe mu tam kower te itutuwuman,
2 Nos salgueiros daquela terra, pendurávamos, então, as nossas harpas,
3 mu awuk, kari nanga ilu talipaman ale
3 porque aqueles que nos tinham deportado pediam-nos um cântico. Nossos opressores exigiam de nós um hino de alegria: Cantai-nos um dos cânticos de Sião.
4 Bare ana sor iwareng imi te Yawe ko wur
4 Como poderíamos nós cantar um cântico do Senhor em terra estranha?
5 O Jerusalem, ani ni ko ko angamili sapa namaruk mu,
5 Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, que minha mão direita se paralise!
6 O Jerusalem, ni aninga mel gira, ani ni ko ko amilmil kelaga lagasam;
6 Que minha língua se me apegue ao paladar, se eu não me lembrar de ti, se não puser Jerusalém acima de todas as minhas alegrias.
7 O Yawe, munan memek Edom kariimet,
7 Contra os filhos de Edom, lembrai-vos, Senhor, do dia da queda de Jerusalém, quando eles gritavam: Arrasai-a, arrasai-a até os seus alicerces!
8 Babylon, ni iwita ikiko, ni ikup arikkowo!
8 Ó filha de Babilônia, a devastadora, feliz aquele que te retribuir o mal que nos fizeste!
9 Kari umu nika kuriang nunga giok ale
9 Feliz aquele que se apoderar de teus filhinhos, para os esmagar contra o rochedo!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.